论文部分内容阅读
第一条为了促进城乡集体个体企业的健康发展,加强城乡集体个体企业的环境管理,防止环境污染和生态破坏,保护人体健康。根据《中华人民共和国环境保护法》和《国务院关于加强乡镇、街道企业环境管理的规定》以及有关法律、法规,结合我省实际,制定本办法。第二条本办法适用于本省行政区域内的乡村集体所有制企业,户办、联户办企业,城镇集体所有制企业和私营企业。从事工业生产的个体户参照本办法执行。第三条城乡集体个体企业的环境保护工作,贯彻全面规划,合理布局,综合利用,以防为主,防治结合的方针,坚持谁污染谁治理,谁开发谁保护,谁破坏谁整治的原则。
Article 1 In order to promote the healthy development of collective and individual urban and rural enterprises, strengthen the environmental management of urban and rural collective enterprises, prevent environmental pollution and ecological damage, and protect human health. In accordance with the “Law of the People’s Republic of China on Environmental Protection” and “the State Council on Strengthening Township and Street Enterprises Environmental Management Regulations” and the relevant laws and regulations, combined with the actual situation in our province to develop these measures. Article 2 This set of measures shall apply to rural collective-owned enterprises, household-run enterprises and joint-stock-affiliated enterprises, urban collective-owned enterprises and private-owned enterprises within the province’s administrative region. Self-employed persons engaged in industrial production shall refer to these Procedures for implementation. Article 3 The environmental protection work of urban and rural collective and individual enterprises shall implement the principle of comprehensive planning, rational distribution and comprehensive utilization, prevention with prevention and combination with prevention and treatment, persisting in the principle of who pollutes who should govern and who shall protect who shall destroy and who will destroy.