论文部分内容阅读
基于互文性理论的视角,从汉语理解、短时记忆和英文言语表达入手,探讨在汉英同声传译实践中互文性模式。研究表明,同声传译理解和表达具有同步性,互文性理论在汉英同声传译中对同声传译员在听力理解、短时记忆和言语表达阶段具有重大的影响。在互文性影响下,译员在同传实践中不仅要理解中国特色文化词深刻的内涵,而且在表达时要考虑听众的语言文化和话语习惯。