“时间就是金钱”:在美国看病的经历

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxk2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我在国内很少去医院看病,因为很少生病;而且常常听到周围的人抱怨医院和大夫多么没有效率,看病多费时间,令人生厌。但我也时常会听到宽慰的话:“看病很便宜,药费也不贵。”不过,我感到身体不适时,总抱着“等等再说”的态度,尽量不去医院。大多时候,随着时间过去我慢慢就好了。偶尔不得不去医院,那经历总令人不悦。到康乃尔上学,对于疾病我还是抱“等等再说”的态度。大学规定每个学生都要买医疗保险,不管你愿不愿意。学生可以选择的医疗保险种类数不胜数。但像大多数要省钱及对自身健 I rarely go to hospitals in the country because I rarely get sick; I often hear people around complain about how inefficient hospitals and doctors are. But I also often hear words of relief: “Seeing a doctor is very cheap and medicine is not expensive.” However, when I feel uncomfortable, I always hold the attitude of “doing more,” and try not to go to the hospital. Most of the time, I will slowly get better over time. Occasionally I have to go to the hospital. The experience is always unpleasant. When I went to Cornell to go to school, I still hold the attitude of “” and so on. The university requires every student to buy medical insurance, whether you like it or not. There are numerous types of medical insurance students can choose. But like most people want to save money and be healthy
其他文献
文章很短,短得象一个盆景。 人生苦短。然而,人生又是一轴长长的画卷。一生中我们耳闻目睹无穷的生活琐事。它们有的如过眼烟云,有的却刻骨铭心。朱自清在南京浦口火车站与
交通工具在人们生活中扮演着重要的角色,每一次主流交通工具的变化都能给相关人群带来财富增长。在自行车当家的年代,开修车铺的人成了第一批受益者;随着摩托车的兴起,做摩托
商务英语第28讲练习答案Ⅰ.1.Theydosoinordertomakemoney.2.ThomasEdison.3.Hehastofindouthowmanypeoplearelookingforjobsinhisarea.4.Ithastobe... Business English Lesson 28 Exercise Answers I. 1. Theydosoinordertomakemoney. 2. ThomasEdison. 3. Hehastofindouthowmanypeople
期刊
有些医生在病人精神紧张期间教他们自我催眠术以自我放松。你要想自我催眠,首先应该有心去做,然后你需要时间和一个安静的地方。 1.不要过于用力,你必须感到放松,这样催眠术
今年高考英语第二卷的份量赋分值是我国实行标准化考试以来最多的一年,由1995年的两大题40分(占全卷150分的26.67%)提高到1996年的四大题60分(占全卷40%)。四大题分别为Ⅲ阅
圣旨骨酥鱼自2005年推向市场以来,作为中国骨酥鱼祖,世界骨酥鱼的发源地,凭“鱼绝、味绝、营养绝”和独一无二的品牌优势,横扫各地鱼类消费市场,几乎成了财富的代名词。但同
这次金融海啸对中国实体经济多少有些影响,这时候的个人创富有着特殊要求,要特别注意以下10点: 1.尽量创办货款回收快的项目。经济不景气时,个人创业投资要尽量选择货款回收
如果你觉得找工作是件棘手的事情,不妨扩展你找工作的计划,纳入以下策略:定下目标。尽管你应 If you feel that finding a job is a tricky thing, you may wish to expand
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
关于形象处理,上次虽然谈了些情况但无法评述。现再补充几点。全部例句均取自《红楼梦》的英译(译者David Hawkes),虽属汉译英但其原则也适用于英译汉。 Regarding image p