论文部分内容阅读
提示:12月7日召开的国务院常务会议通过了《中华人民共和国水污染防治法修正案(草案)》。《草案》将提请全国人大常委会审议。对违法排污企业来说,可能面临更高的罚金。2016年12月7日召开的国务院常务会议通过了《中华人民共和国水污染防治法修正案(草案)》(以下简称《草案》)。《草案》将提请全国人大常委会审议。我国的水污染防治法自1984年审议通过后,先后于1996年和2008年进行了两次修改。全国人大于2015年将水污染防治法修订列入立法计划。针对水污染防治中存在的问题,《草案》提出,
Note: On December 7, the State Council executive meeting passed the Amendment to the Water Pollution Prevention and Control Law of the People’s Republic of China (Draft). The draft will be submitted to the NPC Standing Committee for consideration. For illegal sewage companies, may face higher fines. At the State Council executive meeting held on December 7, 2016, the “Amendment to the Water Pollution Prevention and Control Law of the People’s Republic of China (Draft)” (the “Draft”) was passed. The draft will be submitted to the NPC Standing Committee for consideration. China’s water pollution prevention and control law since its adoption in 1984, has carried out two changes in 1996 and 2008. The National People’s Congress revised the water pollution prevention and control law into the legislative plan in 2015. In view of the existing problems in the prevention and control of water pollution, the “draft”