浅谈英汉翻译中的词类转换译法

来源 :山西广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxintju4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译过程中,由于英汉两种语言在语法和表达习惯上的差异,翻译工作者有时必须改变原文的某些词语的词类或句子成分才能有效地传达出原文的准确意思.词类转换法就是常用的技巧之一.
其他文献
非公企业主要面临外部和内部两个方面的刑事风险,检察机关在服务非公有制经济发展时应把握平等保护、尊重企业财产权和维护经济发展等原则,立足司法办案职能,精准服务非公经
采用文献资料法、问卷调查法、数理统计法和逻辑分析法,以巴塞罗那足球俱乐部为例探讨球迷忠诚对俱乐部赞助商品牌信任及购买意向的影响。认为,态度忠诚对行为忠诚有直接的正
在我国医疗改革不断深化的状况下,各医院之间、医院与医药市场之间,竞争日趋激烈,在这种竞争激烈的市场环境中谋求生存和发展,就要不断强化医院的成本管理.目前,很多医院的成
高考命题的指导思想强调以能力立意为主导,注重考查学生灵活运用所学知识的能力,要求学生具备在一定的情境中解读文字和图表的能力,突出考查其搜集信息、处理信息和运用信息的能
电力设计企业是电力行业中的特殊企业,兼具营利和非营利性质,企业既要追求经济利益,又要追求社会利益。A电力设计院面临发展的问题,同时也需要有正确的伦理观念指导,需要一定
阐释包含公共维度、理性维度和确定维度,三个维度具有内在关联性。公共性是阐释的本质特征,理性是实现阐释公共性的思维基础,确定性是阐释的最终目标,三者相辅相成,缺一不可
研究和开发了一套集成化电力谐波智能监测系统。该系统采用基于单个人工神经元的自适应电力谐波检测方法 ,集电力谐波的检测、显示、分析、预测、报警和保护等功能于一体 ,为
铜离子(Cu2+)广泛存在于自然界,是人体内必需的微量元素之一,它在生理过程中发挥着极其重要的作用。在人体内,Cu2+的浓度过高或过低都可能引起各种神经性疾病,危害人体的健康
一、 签约服务实施情况2016年8月出台的江苏省《常州市金坛区家庭医生签约服务工作实施方案》,全面推开5+2工作模式。“5”指五项实施举措,即“项目化运作、自主式签约、清单
组织工程骨早期血管化是促进形成新生骨的先决条件,骨髓间充质干细胞(BMSCs)是成骨细胞的起源,体外诱导条件下可分化为成骨细胞,是组织工程骨常用的种子细胞,但很难解决组织工程骨