【摘 要】
:
“外贸英文函电”课程是国际经济与贸易专业的专业必修课,该课程要求学生掌握有关国际商务通讯的语言形式、体裁和写作技巧、规则以及使用习惯等,使学生系统地掌握各种行文方
【机 构】
:
长春税务学院国际经济系,中国石油吉林石化公司聚乙烯厂 吉林长春130717,吉林吉林132022
论文部分内容阅读
“外贸英文函电”课程是国际经济与贸易专业的专业必修课,该课程要求学生掌握有关国际商务通讯的语言形式、体裁和写作技巧、规则以及使用习惯等,使学生系统地掌握各种行文方法,而传统的教学内容、教学方法和过于单调,乏味。本文提出了一套基于多年教学经验积累而成的行之有效的教学方法,并对相关教学保障体制进行了简单陈述。
Foreign Trade English Letters is a required compulsory course for International Economics and Trade. This course requires students to master the language, genre and writing skills, rules and usage habits of international business communications so that students can systematically master all kinds of Wording method, but the traditional teaching content, teaching methods and too monotonous, boring. This paper presents a set of effective teaching methods based on years of teaching experience, and provides a simple statement of the relevant teaching support system.
其他文献
文章对高校图书馆学科馆员服务质量评价的必要性和作用进行了阐述,在对国内外学科馆员服务质量评价指标体系简要分析的基础上,提出了高校图书馆学科馆员服务质量评价的基础指
影响地下水位变化因素有很多, 在正常情况下, 地下水位的变化实际上反应了气压、固体潮和降雨这些因素的变化, 但是这些影响因子与地下水位之间有着较强的非线性关系. 该文使
观察动物接种实验致瘤性显著减弱的空间诱变小鼠黑色素瘤B16细胞株的细胞形态、细胞骨架和表面结构与对照细胞株的差异。分别使用激光共聚焦显微镜观察筛选所得阳性细胞株与
作为中介语重要特征之一的语用失误在一定程度上影响着交际的顺利进行。文中作者将其成因归结为四点:语言禁忌的违反,中西方风俗习惯的不同,对谈话对象社会地位的忽视以及部
科技翻译人员既要有过硬的外语能力又要有一定的专业知识.本文总结了三十年来企业在培养科技翻译人才方面的经验和采取的措施.说明企业重视科技翻译人才的培养对提高科技翻译
以教师、教材为中心的传统大学英语课堂教学忽略了指导学生如何有效地进行语言实践活动.为了弥补这一缺陷,我们在教学中尝试把 "逆向法"通过课堂教学传授给学生,一方面加强英
师生课堂互动是第二语言习得的一个重要研究领域。二语习得的大量研究表明,课堂互动对学习者的语言习得有很大的促进作用。该文试图从人本主义学习理论角度,从提问策略、应答
交际翻译和语义翻译是两种基本翻译方法,两者各有特长.对两种翻译法进行比较和分析,可以从中得到启示,把握好在何时何地使用不同的翻译法以达到更好的效果.在翻译英文商标的
自然语言是由语言、语法、语义构成的.语义常常会产生不一致,这些不一致往往需要借助语境也即语音、语法结构和上下文进行理解.本文分析了计算机处理的信息中存在的语义不一
构建大学英语个性化教学体系,是我国大学英语教学改革的一项重要内容,实施大学英语个性化教学是对于以往传统的“灌输式”英语教学的重大挑战。它符合我国高校教育改革的趋势