论文部分内容阅读
5月,清湛的冰雪融水滋润着昆仑山膝下的片片草场,牧草开始渐渐返青。昆仑山下,在三面沙漠、一面群山的十四师一牧场的中心,3棵核桃树已顽强地生长了近300年。她们将如虬的躯干相互缠绕,不分你我、彼此支撑,枝杈伸张、亭亭如盖,荫蔽着脚下的土地。一牧场是兵团最边远的少数民族聚居团场之一,距和田市210公里。团场2300多人中,86%是维吾尔族。多年来,这里的干部职工群众亲如一家,仿佛那3棵古老的核桃树,精心呵护美好家园。
May, Qing Zhan ice and snow melt moistened the Kunlun mountain grass patches, pasture began to turn green. Kunlun Mountains, in the desert on three sides, one of the fourteenth division of a ranch in the center of the field, three walnut trees have tenaciously grown nearly 300 years. They will be like the torso of each other intertwined, regardless of you and me, support each other, twigs to stretch, Ting Tingru cover, shade the foot of the land. A pasture is one of the most remote minority groups in the Corps, 210 km from Hotan City. Of the more than 2300 people in the league, 86% are Uighurs. Over the years, cadres and workers here as a crowd of people, as if that three old walnut trees, carefully care for the beautiful homeland.