论文部分内容阅读
这篇小说选译自《杂集》,从文中提到西班牙内战这一点看来,大约作于三十年代末。美国资产阶级学者派林顿曾著有《美国思潮的主流》(1927—1930)三卷,是部思想史、文学史专著,书中所研究的多系美国历史上较进步的作家与思想家。欧文·肖借用了这个书名,用意显然在于讽刺充斥着美国文化市场的庸俗、恶劣的“文艺作品”及其编造者们,作者同时也在哀叹现代美国作家为生活而粗制滥造的穷途末路,不过这仅仅是一种无可奈何的自嘲,针砭的深度无疑是有限的。
This novel is selected from “Miscellaneous Works”, from the point of reference to the Spanish Civil War this point of view, probably in the late 1930s. The American bourgeois scholar Palin worked with three volumes, “The Mainstream of the American Trend of Thought” (1927-1930). He is a progressive writer and thinkers in the history of the United States and the monographs in the history of literature. Owen Shaw borrowed the title, apparently in the irony of the vulgar, abusive “literary work” and its makers who ridiculed the American cultural markets. The author laments the dead end of modern American writers’ life, However, this is just a helpless self-deprecating, the depth of needle is undoubtedly limited.