论文部分内容阅读
季娜·科夏克,八岁。现在是一名理发师。一年级……1941年5月,我刚上完了一年级,父母把我送到了明斯克郊区的戈罗季谢少先队员夏令营去度夏。我到了那儿,才游了一次泳,过了两天——战争就爆发了。我们被带上火车,离开了那里。德国的飞机在天空中盘旋,我们却高声叫喊:“乌拉!”至于这些飞机是不是别的国家的,我们搞不清楚。在它们还没有轰炸之前……可是一旦开始轰炸,所有的色彩都消失了。所有的颜色都消失了。第一次出现了“死亡”这个
Zina Koshak, eight years old. Now is a hairdresser. In the first grade... In May 1941, I had just finished the first grade and my parents sent me to the summer camp of the Gorodishe Young Pioneers in the outskirts of Minsk to spend the summer. When I got there, I swam once. After two days, the war broke out. We were taken on the train and left there. The German plane hovered in the sky, but we shouted: “Ula!” As to whether these planes are in other countries, we cannot figure it out. Before they had been bombed... But once the bombing began, all the colors disappeared. All the colors have disappeared. The first occurrence of “death” this