【摘 要】
:
这里所说的为新闻配言论 ,主要是指配合某篇重要的新闻报道 ,由办报人员撰写 ,能够代表编辑部意见的评论 ,包括社论、本报评论员文章、编辑部文章、短评以及编者按、编后。它
论文部分内容阅读
这里所说的为新闻配言论 ,主要是指配合某篇重要的新闻报道 ,由办报人员撰写 ,能够代表编辑部意见的评论 ,包括社论、本报评论员文章、编辑部文章、短评以及编者按、编后。它们配合新闻报道发表 ,针对性、思想性和时间性都较强 ,能深化主题 ,反映重点 ,突出编辑意图 ,引起读者
Speaking here for the news quotation theory, mainly refers to with an important piece of news coverage, written by the newspaper staff, editors can represent the views of comments, including editorials, newspaper commentator articles, editorial articles, short comments and editors Press, compiled. They are published with news reports, targeted, thoughtful and timeliness are strong, can deepen the theme, reflecting the focus, highlighting the editor’s intent, causing the reader
其他文献
本文在分析“釆”“番”“播”本義的基礎上,結合前人所指出“播”“波”同源的成說,分析了出土文獻和傳世文獻中幾處跟“波”“播”有關的字詞含義和用法,包括清華簡《越公
本文根據出土文獻并結合傳世文獻的用字實例,校正了传世文献、出土文献中四組因字形相似而導致的錯誤.四組形誤的例子包括“弄”“美”的形誤、“美”“筭”的形誤、“兵”“
繁荣的市场经济为各层面电视经济报道奠定了坚实的基础,也为电视经济报道提供了取之不尽的源泉。然而,时下我们却看到有相当一部分的经济报道是令人乏味的,报道的模式是单调的。
“咱”是標誌近代漢語的一個關鍵詞,呂叔湘先生關於“咱”是“自家切音”的論斷,十分正確,也已成爲定論.不過,爲當時學術資源所限,呂先生對切音的究竞,未及細詳.本文參考後出
作爲太田辰夫《中國語歷史文法·跋》所說的“同時資料”,敦煌吐魯番文書等出土文獻材料大多具有原始性、真實性、未經改動的特點,研究價值很高.本文認爲,無論對傳世文獻還是
写出别人没有写出的独特观点 追求独家报道,抢发独家新闻,长期以来,一直是新闻媒体追求的目标,希望以此作为制胜的法宝,确立媒体在受众心目中的形象,在激烈的竞争中抢占最大的市场
日本醍醐寺藏有兩種《孔雀經音義》古寫本(天永二年本(1111)、平安中期寫本).其原本雖不存,但作爲古寫本,特色鮮明,可爲日本早期佛經音義之代表.本文將其與漢傳佛經音義加以
近年爲日本高僧圓仁所撰《入唐求法巡禮行記》作新校注,參閲了日本足立喜六、鹽入良道、小野勝年的注本,同時也參閲了國内白化文先生校注本,發現多有商榷及補充之處,於是隨注
在南京军区某旅政治部,传颂着政治部主任杨兆峰处处对报道员高标准严要求的佳话。这种经费不批谁都知道杨主任“老抠”,故报道组成员谁也不愿去找杨主任审批报道经费。终于有