六座为吸引游客 而建的人造城

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanybul8899
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  
   However perfect a tourist destination might seem, it will always have its glaring faults—the attractions are too spread out in London, the streets can be too narrow in Venice and the cobbles play havoc on the ankles in Rome.
   Which is why some countries decided to design cities and towns from scratch to tempt tourists looking for a problem-free holiday. Read on to find out about six of the best fake cities and towns from around the world.
   無论一个旅游城市的景致多么美轮美奂,却也总有着碍目的瑕疵——伦敦城中的景点布局过于分散,威尼斯城中有些街道太过窄小,罗马城中的鹅卵石路常常弄伤游人的脚踝。
   正因如此,许多国家决定自行设计一些城市和小镇,从平地建造起来,来吸引那些希望获得完美假期的游客。继续往下看,你会了解到全世界六座最完美的人造城镇。
   Atlantic City, USA
   美国,大西洋城
   Atlantic City has recently enjoyed a revival thanks to the HBO drama Boardwalk Empire, but in the last couple of decades it experienced a slump in visitor numbers.
   It is a far cry from its heyday of the 1940’s and 1950s, when wealthy New Yorkers would flock to the city on the Jersey shore for their summer vacation.
   多亏HBO电视台的热播历史剧《大西洋帝国》,近年来大西洋城出现了经济复苏的局面,不过近十年来它也曾遭遇游客人数锐减的冷遇。
   此情此景与此城20世纪40年代到50年代之间全盛时期的景象有着天壤之别,当时那些富裕的纽约人蜂拥而至,到这里的泽西海岸来享受暑假。
   Las Vegas, USA
   美国,拉斯维加斯
   The first people to imagine that a city in the middle of the West Coast desert would be a roaring success must have had a hard time convincing others. But they were right. Las Vegas is now one of the party capitals of the world.
   The city was founded in 1905 and 24 years later it got its big break when Nevada legalized gambling.
   Since then, it has become the top location for gamblers from around the world.
   当那些创业者想出要在美国西海岸中部的沙漠中建造一座城市,并断定这座城市一定会飞黄腾达时,他们一定废了不少唇舌让旁人相信他们的梦想。但他们是对的。如今拉斯维加斯是全球最繁华最热闹的城市之一。
   这座城市在1905年建成,而24年后,当内华达州宣布赌博合法化时,这座城市得到了最大的突破。
   从此之后,这座城市就变成了全球各地的赌客们最倾慕的地方。
   Cancun, Mexico
   墨西哥,坎昆城
   Cancun is one of the most fashionable holiday destinations in the world right now. But 45 years ago, there was nothing but sand where the city now lies.
   The Mexican government plowed money into the area and built several large hotels with the aim of making it a global tourist destination.
   坎昆城如今是全球最时尚的度假胜地之一。可在45年前,这里除了沙土便是一片荒芜。
   墨西哥政府倾注大量资金建设这个地区,在这里建造了好几座大型酒店,目的就是将这里建成一座国际化的旅游城市。
   Thames Town, China
   中国,泰晤士小镇
   Thames Town in China, which reportedly cost £500 million to build, sits 19 miles outside of Shanghai city.
   But despite being completed in 2006, its mock-Tudor buildings, cobbled streets and English pub remain desolate.    Bronze statues of James Bond and Winston Churchill are two of the tourist attractions, while hundreds of homes are designed to imitate Victorian, Georgian and Tudor architecture.
   中国的泰晤士小镇位于距离上海市外19英里的地方,据报道它斥资5亿英镑建成。
   但尽管这座城市于2006年建成,它那模仿都铎王朝时期英国建筑风格的特色建筑、鹅卵石铺就的街道和英式的小酒店却一直遭到游客的冷遇。
   詹姆斯·邦德和丘吉尔的铜像是其中的两处景点,还有成百上千的别墅的设计效仿维多利亚时代、乔治王朝时代和都铎王朝时代的建筑风格。
   Baiae, Italy
   意大利,贝亚城
   Baiae was built to attract wealthy holidaymakers from nearby Rome two thousand years ago.
   But by 1500, the town was deserted because of Malaria.
   As the coast subsided from volcanic activity, Baiae gradually disappeared underwater, although some of the remains can still be seen on land.
   两千年前,人们建造了贝亚城,目的是吸引来自附近的罗马帝国的富裕的度假者。
   然而1500年左右,这座城因爆发疟疾被人们遗弃。
   由于海岸因火山活动而下沉,贝亚城逐渐被海平面淹没,只有少数遗址还在陆地上看见。
   Benidorm, Spain
   西班牙,贝尼多姆
   Benidorm is one of the most successful tourist destinations in Spain.
   But until the 1950s, it was just a small fishing town off the western Mediterranean.
   After the fishing industry started to struggle, the Spanish government decided to turn it into a holiday spot.
   貝尼多姆是西班牙最成功的旅游城市之一。
   然而直到20世纪50年代,它还仅仅只是一个地中海西海岸边的小渔村。
   在渔业开始萎缩之后,西班牙政府就决定将这座城市转型为一个度假景点。
其他文献
提出了一种基于多层前馈神经网络的二维不变性目标识别方法。利用傅里叶描述器提取具有旋转、平移及尺度不变性的目标形状特征。由于所识别的工业工具具有一个自由度, 它们的
以昆明狼犬为对象,作了梯度离心法去除精清对犬精液冷冻效果的影响;精液稀释液配方的筛选及优化;精液平衡方法研究;冷冻剂型及冷冻方法的研究;冷冻精液解冻方法的研究;冷冻精
本论文工作以中国境内的额尔齐斯河的白斑狗鱼(Esox lucius)为研究对象,应用常规的鱼类寄生虫调查方法、现代分子生物学鉴定技术、种群生态学和生物统计方法对其寄生的复口吸
目的:山羊痘是由羊痘病毒属山羊痘病毒(GPV)引起的一种高度接触性传染病,呈地方性流行,对养羊业造成严重的危害和巨大经济损失。为了解山羊痘病毒贵州分离毒株与国内外毒株的
The odds of becoming a success in the music industry are slim, and the odds of continuing that mainstream success are even less likely. However, the Las Vegas-based rock band Imagine Dragons is hoping
Chinese take their career choice very seriously. There is an old saying: Lifelong misery and hardship await if you chose a wrong profession, which emphasizes the importance of making the right career
期刊
英式英語和美式英语一直被拿来做比较。很多英剧迷都很迷恋有气质的英式英语,但同是英语一家亲的美国人,却对一些英式英语感到很费解。   It can be as insignificant as the slide from “oops” to “whoops”. It can be as blunt as the shift from “restroom” to “toilet”. It can
Most people prefer to stay in their comfort zones, doing things they are good at. But there is a group of gamers that take the opposite path, choosing extremely difficult or even impossible games inst