当夜色降临,星光升起

来源 :台港文学选刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BigWrist
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  演讲是下午两点到四点,依惯例会后为读者签名,由于等候签名的队伍太长,我们离开时将近六点,信步走到一间印度小馆,推门而入,檀香味西塔琴音乐声迎面而来,余老师低咕一句:“Ravi ShanKar。”师母点餐,他就近在柜台边拿起摆在台前的CD,摘下眼镜细读上面的小字。一看即知是印度人的老板过来攀谈,老师回座,师母问他聊了什么,他说:“他问我是诗人还是哲学家?”我好奇他怎么回答?余老师说:“我笑而不答。”我说:“老师,您应该说我两者都是。”他一径“笑而不答”。
  Ravi ShanKar,余老师译成拉维·仙客,而不是大家熟知的拉维·香卡。我知道这个名字是读了他那篇写拉维·仙客为东巴难民募款的慈善演奏会《苦雨就要下降》,也是因为这篇文章我开始听巴布·狄伦,余老师这么形容狄伦:“他是最活泼最狂放的摇滚乐坛上一尊最严肃最沉默的史芬克狮。现代酒神的孩子们唱起歌来,他是唯一不醉的歌者”,读那篇文章时我大三。
  那年,我和一群来自马来西亚写诗的朋友,像朝圣般进了位于台北市厦门街的余府,当时余老师在香港任教,港、台两地跑,我们这群人,任何议题都可以引“一千个故事是一個故事,那主题永远是一个主题”加注,聚会时有人一唱“琴声疏疏”,就有人接着唱“注不盈清冷的下午”,现在我们要去见写下这些句子的本尊余光中了,兴奋不在话下。初见面,只觉他像最亲切的老师,说话不快,声音不大,他说的每一句话我都想用笔记下来,我想这就是“望之俨然,即之也温”吧。然而当他朗诵“民歌”时,那声音,时而高亢雄浑时而低吟近乎无声,无声处安静得似有轰雷在远方。眼前这位瘦小又温文儒雅的师长根本就是拿着指挥棒呼风唤雨的小巨人,撒豆成兵,天女散花,指挥棒一点,天地就抽换另一幕景象,我都不知今夕是何夕了。
  那时我只是小跟班,也写不出好诗,我想我不可能会再有机会这样近距离接近这位小巨人了。然而,一饮一啄,自有天听。我学诗不成,大学毕业后在九歌与蔡文甫先生学编辑,而且一学就超过35年。做满30年时,我对余老师说:“我可以退休了。”他回我:“我还在写,你怎可以退。”
  与余老师再见面是1985年他离港返台移居高雄那年。多年未见,老师清瘦依旧,捧读他的文字稿,我对他多了一份编者对作者的战战兢兢。第一次编他的书,接到一大本A3大小装订好的剪报档案夹,整齐地贴着报纸的原稿,报纸格式不同,他剪开重贴,篇幅大小一样,错字、小标都以红字校正统一,目录、分辑标示清楚,甚至作者与书籍介绍都亲笔写好,面对这样像艺术品的原稿,我影印来发稿。出书后,余老师不问销售与版税,翻开书页发现有些部分左右不对齐,对我戏谑地说:“鼻子不对眼睛,眉毛一边高一边低。”初任心仪已久作家的编辑,面对这样的幽默,我怎么也笑不出来,更不敢提当年厦门街旧事。有一段时间,接到余老师电话,我总不自觉站起来听,同事戏谑捉弄,我才惊觉有这样的反射动作。
  书一本本出,老师每有新作在报上发表,我读过就打电话给他,有些他甚觉满意的文章还会提醒我记得去看,接电话的多半是师母,我总会听到师母用四川话喊着我的名字。有一次他说起要去马来西亚演讲,突然问我:“你的家乡在东马还是西马?”我笑答:“老师,我的家乡在台澎金马。”我讶异他的好记性,他说:“记得,又瘦又小,像一粒紫金椒。”有那么辣吗?我差点脱口而出。
  缪思总是眷顾,余老师对自己的创作力信心十足,约他的书稿就像拿了一张没有票期却一定会兑现的支票,正如他形容的,他有四座发电厂,一机停,还有其他三座持续运转。2015年他同时出版诗集《太阳点名》、散文集《粉丝与知音》,其间翻译、评论也陆续出版,四座发电厂隆隆作响。散文集我等了十年,诗集则是他主动提起,清楚地告诉我几首、几行。他说:“我不记账,却有一本诗的账本,上面详细记载题目、行数、发表刊物与日期。”
  等待新作期间,我不时向他提出旧作重出,他总是回我:“不急,我还有许多东西要写,老是出版旧作,人家还以为我‘余郎才尽’写不出东西了。”
  1998年,老师70大寿,生日当天他同时在台湾五大报副刊上发表新诗,九歌则同步推出他全新的诗、散文、评论各一本庆生。评论集书名《蓝墨水的下游》,我好奇地问:“为什么是下游?”他说:“上游是屈原。”
  2008年,我向他提及庆祝80大寿,他说这回要“自放烟火”,推出诗集、文集以及译作,他自得地说:“我这些都是树上刚采下新鲜的果子,不是风渍的干果。”盛情难却,海内外都有人为他祝嘏,他苦恼又快乐地说:“包括九歌在内,我吃了八个蛋糕。”
  他曾有一妙文《我是余光中的秘书》,苦中作乐,形容自己处理四方邀约、座谈及其他琐事的忙乱。而最让他苦恼的就是来自海内外作家作书序的邀约。每次和他通电话,我总忍不住说:“老师,又在忙谁的序?”他为人作序就像他文论一样严谨、耐读,写完之后还将原稿送给受序之人,我劝退,甚至不惜说出“有些根本就是整本书只有您的序好看”这样不得体的话,他苦笑不答。
  2009年我向他提议重出《梵谷传》,81岁高龄的老师欣然首肯,像重译一本书般,找到半世纪前为方便翻译拆开的原文,35万字对照校订,更动部分译名,手绘“梵谷一生的行旅图”,为梵谷名画解说,亲制人名索引,视其与梵谷的关系介绍当时重要画家,几乎可说是19世纪印象派画家的导览。一本半世纪来备受赞誉的译本,他28岁翻译,50岁重译,81岁重新校订、修正,对文字的坚持这样纯粹,这样一本初衷,这样的精神甚至体现在2016年跌跤住院后、2017年1月与7月重新出版的《守夜人》、《英美现代诗选》里,增、创、重译之余,不免慨叹:“出院后回家静养,不堪久作用脑之重负,在遇见格律诗之韵尾有abab组合时,只能照顾到基bb之呼应,而置aa不顾,亦无可奈何。”
  和余老师谈话,他一定会问起蔡先生近况。他们相识相交超过一甲子,这段过往蔡先生说过,余老师在蔡先生88岁米寿寿宴上再度提及,当年因为一位共同的朋友王敬义请客而相识,我插嘴补充:“老师,那场聚会是王敬义请客,蔡先生付账,当年蔡先生小说在香港发表,得稿费港币15元,就拿这笔钱来请客。”余老师听后微笑加注:“这人就是才气、霸气外加小气。”
  余老师谈人,写人,尤其是亲近的人,总是肯定之余不忘调侃,他最尊敬的梁实秋老师,他说:“有一次他听我说有意翻译《白鲸记》,也泼了我一瓢冷水,甚至径说美国文学有什么好译的。以莎翁全集译者身份,梁翁当然有资格说这句大话。奇怪的是,反过来说,他对于莎翁的厚底靴或薄底鞋踩过的那座宝岛,也似乎不怎么神往……这理由也实在令人啼笑皆非。”
  深入文心,正写或侧写其人,余老师早年的《沙田七友》令人绝倒,后期写林海音、英千里、就读台大时期的师长等,情深意长,简直就是一幅幅文人风情画。我对他说起对这系列文章的喜爱,他一脸正经地对我说:“所以,我适合当记者。”
  网络时代,余老师戏称自己是漏网之“余”。他查资料,在书海里找出处,准备出书,在成堆剪报里翻查,我等得心急,向师母求救,几番折冲,直到2015年余老师才缴械投降,由我和同事上网搜寻,或上图书馆影印,书稿找齐,他不忘剪贴一如过去30年,还附函说明。正是这样亲力亲为,他教书教到87岁,还逐行逐字修改学生的译稿,我不禁要问:“有这么老的老师还在改作业吗?”
  我曾问他对于长年有人批判,有人仰慕之后反目成仇,有怎样的想法。他说:“我相信自己的艺术。”诚哉斯言,一如他雅好的星光意象:
  当夜色降临,星光升起
  我在其中,独对天地
  夜色再沉,沉不到我心底
  星光再高,高不过我额际
其他文献
由世界福州十邑同乡总会举办的第八届冰心文学奖(故乡情·散文),于2018年6月25日 ,在福州海峡会展中心举行的世界福州十邑同乡恳亲大会上进行颁奖。奖励海外华文创作获奖作品三篇,同时奖励福州地区的获奖作品。入围作品由主办单位以《故乡情》结集。  冰心文学奖最初设立时,冰心先生尚健在,世界福州十邑同乡总会会长、马来西亚《星洲日报》社长、丹斯里拿督张晓卿爵士、新加坡著名侨领、世福副会长兼文教组组长叶松
最早认识诗人余光中,是由他的作品《白玉苦瓜》而起。  “似醒似睡,缓缓的柔光里  似悠悠醒自千年的大寐  一只瓜从从容容在成熟  一只苦瓜,不再是涩苦  日磨月磋琢出深孕的清莹  看茎须缭绕,叶掌抚抱  哪一年的丰收像一口要吸尽  古中国喂了又喂的乳浆  完美的圆腻啊酣然而饱  那触觉、不断向外膨胀  充满每一粒酪白的葡萄  直到瓜尖,仍翘着当日的新鲜  茫茫九州只缩成一张舆图  小时候不知道将它
一  一零二号巴士进入海底隧道时,淳于白想起二十几年前的事 ①。二十几年前,香港只有八十多万人口;现在香港的人口接近四百万。许多荒凉的地方,变成热闹的徙置区。许多旧楼,变成摩天大厦。他不能忘记二十几年前从上海搭乘飞机来到香港的情景。当他上飞机时,身上穿着厚得近似臃肿的皮袍,下机时,却见到许多香港人只穿一件白衬衫。这地方的冬天是不大冷的。即使圣诞前夕,仍有人在餐桌边吃雪糕。淳于白从北方来到香港,正是
你带着我的心愿  穿越今日的防线  勇敢到达埋葬明天的土坑  往天空坠落,文字  故事及想象,你带着  恐怖,穿着戒惧的承诺  离开家,一步一步  你往传说掉落  行前的专访,讨论与  规划,约好两年后我们的见面是  最后道别,你无所畏惧地  飞,迎着风迎着旋律  你挪動二千多公斤的身躯你舞蹈  你两度恋爱你认识顽皮的小朋友  一路你看遍风光看尽荒凉  张开十八种感官知觉,你追  每年朝着幸运飞,
摘 要:出于對车辆运行安全性的要求,出厂前需检测指示车速是否在要求的范围内。目前的系统采用了人工判别的方式,检测的结果可信度差。本文提出了连续采集车速并实时对比的检测方法,替代传统检测方法,提高检测可信度。  关键词:车速检测;设备改进;测试方法  中图分类号:TH862 文献标识码:A 文章编号:1005-2550(2018)04-0092-04  Abstract: Considering t
摘 要 我们提倡公众土壤教育的目标不是说教,而是启发。以此为指导思想,美国国家自然历史博物馆组织策划了“挖掘它!土壤的秘密”大型展览,本次展览从生态系统的视角,以农业生态系统——土壤教育的传统语境视为众多生态系统类型的一种为背景,通过艺术和文化启发,选取了可以使观众惊喜与想象的展品。展览旨在与广泛年龄层的观众交流,其核心目标受众为12~14岁。展览涉及当代土壤科学家所关心的全部领域——气候变化、水
我二十一岁时,决定暂时休学,到伦敦探索世界、了解自己,想都没想过日后会成为艺术家。但我在伦敦的时候,会在雨天坐上好几个小时写日记。去伦敦不只因为这是件很酷的事情,还因为当时我的人生还没有多少责任:没有房贷,没有孩子,也没有汽车贷款。何妨四处旅行,像风一样自由呢?我心想,完成大学学业这件事可以再等一等的。  到了伦敦以后,我找到一个旅馆接待的工作,我最喜欢的就是能够见到来自世界各地的旅客。我一开始并
那是個星期日的清晨,天光已亮,东方即将破晓。一辆电单车沿着青山公路由西向东急驶而来,驾车的是一个约莫二十五六岁的年轻人。  通宵达旦夜班的辛劳使他的双眼布满红丝,脑袋也胀得昏昏沉沉的。但他下班后顾不上擦把脸、喝口水,戴上头盔就跨上电单车,急着要赶到医院去——他那怀胎十月的年轻妻子昨天傍晚阵痛发作,送进了医院,可能就会在今晨分娩。昨晚匆匆把她送进医院后就来上夜班,现在得去看看还需要送些什么生活用品去
我家月亮最圆  气温开始下降的时刻,乡愁就会逐渐上升。  中秋节就是一个典型的东方文化的乡愁符号或例案。李白杜甫张九龄孟浩然苏轼等等月光爱好者,他们在每年的月光里几乎句句碰头。诗例此处不宜多举。  在装满时间的季节小方舟里,月光自有它们自己的那一道吃水线。  中秋节是中国人团圆的象征,大家也肯定多吃圆形的果蔬。北中原有谣歌“八月十五月正南,瓜果石榴列满盘”。谣歌里介绍明月初升的方位、座标,以及地理
摘 要:操稳性和平顺性是评价汽车性能的两个重要指标,分析研究表明,操稳性主要源于悬架对车身扰动的响应,响应越小,操稳性越好;平顺性主要源于悬架对路面激励的响应,响应越充分,平顺性越好。传统的单弹簧悬架对扰动和激励只能进行单一响应,无法同时提高车辆的操稳性和平顺性;新型双弹簧悬架对扰动采用不响应的设计,对激励进行充分响应的同时还可以保持底盘的平衡,其操稳性和平顺性远超过传统单弹簧悬架。本文结合双弹簧