论文部分内容阅读
认识她的人,基本不知道她做过的那件事,甚至包括她的大部分亲朋好友。她在任何人面前绝口不提此事,有知情者欲散布,她必一律制止。更多知道那件事的人,则根本不知道她姓甚名谁,因此,知道是她做的那件事的人微乎其微。她总是拒绝采访,实在推脱不了,不透露她的姓名是先决条件。至今,我们只知道她出身书香门第,父亲是位画家。1966年“文革”开始前后,27岁的她尚无正式工作,除了跟父亲学画兼做助手,还跟一位老师学钢琴。这种有些隔世
People who know her have no idea what she did or even include most of her friends and family. She must say nothing before anyone, and anyone who wants to distribute it, she must stop it. Those who know more about it do not know who her name is or will be, so little is known about what she did. She always refused to interview, it can not escape, not to disclose her name is a prerequisite. So far, we only know that she was a scholar of art, father is a painter. Before the start of the “Cultural Revolution” in 1966, 27-year-old she had no formal work, except to learn drawing and aiding assistant with her father and to learn piano with a teacher. This kind of second world