切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
儒家文化走向世界的传播者——以《我的母亲》为例
儒家文化走向世界的传播者——以《我的母亲》为例
来源 :齐齐哈尔师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jjuuhhuu
【摘 要】
:
20世纪上半期留法并被称为“沟通东西方文化骑士”的盛成,自觉担当起了使儒家文化走向世界的重任。《我的母亲》以纯朴精炼的语言向世人展示了中国儒家文化的精粹。他架起了中
【作 者】
:
高艳利
盛成
【机 构】
:
徐州师范大学历史文化旅游学院
【出 处】
:
齐齐哈尔师范高等专科学校学报
【发表日期】
:
2008年5期
【关键词】
:
儒家文化
《我的母亲》
传播
影响
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪上半期留法并被称为“沟通东西方文化骑士”的盛成,自觉担当起了使儒家文化走向世界的重任。《我的母亲》以纯朴精炼的语言向世人展示了中国儒家文化的精粹。他架起了中西文化交流的桥梁,为西方了解中国及中国儒家文化打开清新的一扇窗,其影响极其深远。
其他文献
谈“网络时代”学生的德育问题
目前计算机网络在社会经济、文教、卫生、军事乃至政治领域的应用正在深刻地改变着人类的生存环境和生活方式。在这样一个多样化的“网络时代”里,我们更应该重视学生的道德教
期刊
法制
网络
社会公德
人生观
中国古典词英译中美感的缺失——以李清照《声声慢》的几个英译版本为例
中国古典词是继唐诗后出现的一种独特的诗体形式,但在一定程度上又与唐诗有着区别。在古典词的英译中,由于语言、文化等方面的原因使之在英译中造成了词本身所具有的简约美、深
期刊
古典词
关感缺失
简约美
深邃关
灵动美
其他学术论文