论文部分内容阅读
本文在考察了双语版《现代汉语词典》部分词目和例证的译文后认为:其英译较好地应用了语用学原理,采用直译、直译加注、音译加注、借用、舍形取义等方式对汉语词目和例证进行语用翻译,起到了双语词典在正确、得体运用语言方面的指导作用。本文也针对英译中的不足,对一些词目的翻译如何达到英汉语用等值提出建议。