《西游记》余译本宗教语言翻译研究

来源 :传播与版权 | 被引量 : 0次 | 上传用户:msdn_sdk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典文学《西游记》以玄奘师徒赴西天拜佛求经为主线,融三教(儒教、佛教、道教)之精华而写就的宗教语言代表作品。在梳理其权威英译本——余国藩译本"The Journey to the West"宗教语言翻译规律的基础上,发现译者余国藩在翻译过程中较多采用了翻译补偿策略;译者的翻译指导思想是让译本无限逼近原作,忠实再现中华传统文化。
其他文献
【摘 要】 颅脑损伤患者因昏迷、呼吸道梗阻、严重缺氧等原因需要进行气管切开术。气管切开后由于上呼吸道被导管所代替,下呼吸道直接与外界相通,使得上呼吸道对吸入气体的加温、加湿过滤功能缺失,使呼吸道分泌物变稠、干燥;又因吸痰使气道黏膜纤毛运动受损,导致呼吸道分泌物增多及排痰机制受到影响,致使呼吸道阻塞、呼吸道感染甚至肺部感染等。  【关键词】 气管切开 湿化 护理 效果  气道湿化是护理气管切开患者的
当前国内火电厂干排渣系统应用已逐步增多,它具有节能、节水、环保、综合效益较好等特点,但对设计、安装、操作、维护等方面的要求较高。巴陵石化热电事业部#9炉采用干排渣系统
目的探讨颈动脉粥样硬化斑块与脑梗死形成的关系。方法选择2012年9月至2013年9月在该院接受治疗的急性脑梗死患者100例作为观察组。选择同期住院治疗的非脑梗死患者100例作为
【摘 要】 目的:研究社区高血压的影响因素以及控制效果,以其为以后的高血压治疗提供规范化的管理方案及治疗措施。方法:我社区对546名高血压患者进行调查随访,运用《全国社区高血压规范化管理》调查表,对疾病的治疗情况及血压控制情况进行分析。结果:社区高血压患者的疾病控制率为56.8%,随着年龄的增加,控制率逐渐下降,超过70岁的老年人控制率明显降低。通过单因素分析表明,对高血压控制率产生影响的因素主要
离子分子反应在天体化学领域至关重要。最受关注的星际介质产物之一为HCO+/HOC+异构体,这对异构体可进一步反应生成在星际介质中发现的复杂分子,例如醇、醛、羧酸等,引发不同
目的:探究熊果苷联合微激光对于皮肤美白的疗效及安全性。方法:80例有皮肤美白需求的就医者,将其随机分为观察组(40例)和对照组(40例)。对照组采用微激光治疗,观察组在对照组