论文部分内容阅读
餐前保健挑战传统饮食
【出 处】
:
海峡科技
【发表日期】
:
2003年11期
其他文献
目的探讨"小醒脑"针法配合推拿治疗颈性眩晕的作用机制和治疗效果.方法将100例颈性眩晕患者随机分为2组,针刺推拿组50例采用"小醒脑"针法配合推拿治疗,对照组50例采用单纯针
目的:通过与门冬氨酸钾镁对比,观察思美泰对乙型慢性肝炎高黄疸的疗效。方法:将92例乙型慢性肝炎高黄疸患者随机分组,治疗组47例,对照组45例。在使用甘草酸二铵、还原型谷胱甘
保水剂在林果业中的应用方式主要有拌土、拌种或包衣、蘸根等,最适宜使用保水剂的是年降水量超过400 mm且季节性干旱明显的地区。在北方半干旱区进行的系统试验表明:保水剂的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
词汇丰富性是指写作者在写作时词汇选择的多样性。Read认为词汇运用的丰富程度是高质量作文的显著性之一。Engber(1995)的研究也证实了词汇丰富性及正确率与作文质量有一定的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
水面舰艇编队防空威胁评估是舰艇海上作战必不可少的一环,但由于海上环境特殊因素复杂,在侦查过程中经常出现信息缺失和信息冲突的情况,为了更好地实现对空中目标的威胁评估,
以释意理论为指导,以翻译即译意的翻译本质为切入点,以林译现象为主体,文章指出翻译是译者对原文的“理解(?)转化(?)表达”的过程。在这一过程中,翻译活动表现为译者通过语言
类指句表达概称(Greenberg,2003:6),指的是诸如“鸟会飞”,“鸡会下蛋”,“乌鸦是黑的”等这类句子。类指句描述的是某个范畴内个体的共有特征,而不是描述的某个具体个体。作
数字水土保持是“数字地球”技术和思想在水土保持领域的应用与发展,是数字水利的重要组成部分,实施“数字水土保持”可以为各级水土保持管理部门进行决策提供数字化,自动化和智