论文部分内容阅读
2003年荣膺诺贝尔文学奖的南非作家J·M·库切在题为“他和他的人”的受奖演讲中说:“现在回过头来谈谈我的新伙伴吧。我非常喜欢他,为使他成为一个有用的、能干的人,我在每件事情上都给他指点,教他怎么做,特别是教他说英语——当我说话时他能听得懂,他真是个最聪明的学生。”库切用丹尼尔·笛福《鲁滨逊漂流记》中的这段话作为他这篇演讲的开场白,当然是有其深刻的寓意的。就像这篇演讲表现出来的语境一样,其本身就充满着令人难以一目了然的意蕴,思想
South African writer JM Coetzee, who won the Nobel Prize in Literature in 2003, said in his award-winning speech entitled “He and his people”: “Now I come back to talk about my new companion. Like him, in order to make him a useful, capable person, I gave him advice on everything, taught him how to do it, and especially taught him to speak English - and he understood it when I spoke Really the brightest student. ”Coach used Daniel Defoe’s“ Robinson Crusoe ”for his opening remarks as a starting point, of course, with its profound implication. Just as the context of this speech shows itself, it is itself full of implausible meaning, thought