Signs of Subtlety in the Short Stories of Katharine Susannah Prichard and Peter Cowan

来源 :Language and Semiotic Studies | 被引量 : 0次 | 上传用户:shilibin2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This essay discusses the truth of a commentary by Dr Dale Spender on the history of gender and subtlety in earlier Australian literature by making a comparison of selected stories of two of the greatest Australian prose writers of the mid-twentieth century: Katharine Susannah Prichard(1883-1969) and Peter Cowan(1914-2002). Spender believes that Australian women authors, by virtue of their deeper insights and more delicate descriptive writing, can claim a uniqueness in their depictions of Australian life and landscapes in short stories compared to male authors. This essay focuses on stories by the two authors and argues that these works would be appropriate for testing the truth of Spender’s claim. Both writers published many volumes of stories and in fact Prichard’s first story to be translated(Christmas Tree) was published in Chinese in the 1920 s. Cowan was almost a generation younger than Prichard but their writing careers overlapped. He published eight volumes of stories, and she published fi ve. Using post-colonialism and ecocriticism as its theoretical references, this article argues that, while Spender might be correct when she claims that male authors in the early years of Australian literature lacked sophistication or subtlety, Prichard and Cowan do not deserve the same criticism. Even allowing for the greater amplitude of Prichard’s work in the international sphere, Cowan does not lack sophistication and subtlety. To a certain extent, both Prichard and Cowan demonstrate the rapid growth of sophistication and subtlety in the youthful history of Australian writing. So perhaps we should just celebrate them and be thankful their works remain remarkably subtle and highly readable to this day. This essay discusses the truth of a commentary by Dr Dale Spender on the history of gender and subtlety in earlier Australian literature by making a comparison of selected stories of two of the greatest Australian prose writers of the mid-twentieth century: Katharine Susannah Prichard (1883 -1969) and Peter Cowan (1914-2002). Spender believes that Australian women authors, by virtue of their deeper insights and more delicate descriptive writing, can claim a uniqueness in their depictions of Australian life and landscapes in short stories compared to male authors . This essay focuses on stories by the two authors and argues that these works would be appropriate for testing the truth of Spender’s claim. Both writers published many volumes of stories and in fact Prichard’s first story to be translated (Christmas Tree) was published in Chinese in the 1920 s. Cowan was almost a generation younger than Prichard but their writing careers overlapped. He published eight volumes of stories, and she p ublished fi ve. Using post-colonialism and ecocriticism as its theoretical references, this article argues that, while Spender might be correct when she claims that the male authors in the early years of Australian literature lacked sophistication or subtlety, Prichard and Cowan do not deserve the Even allowing for the greater amplitude of Prichard’s work in the international sphere, Cowan does not lack sophistication and subtlety. To a certain extent, both Prichard and Cowan demonstrate the rapid growth of sophistication and subtlety in the youthful history of Australian writing. So maybe we should just celebrate them and be thankful their works remark remarkably subtle and highly readable to this day.
其他文献
一天下午,理发师大卫·瓦格纳收到了一封信。  这些年,除了账单,大卫从来没有收到过任何信。他疑惑地拆开那封信,里面讲述了一个英雄故事,而那个故事的男主角,竟然就是他这个平凡的手艺人。  信是一个女人写来的,她是大卫的熟客。三天前她来得很匆忙,没有像往常一样提前预约,也没穿精致的套装。刚巧那天客人比较少,大卫看她一脸疲惫的样子,心头一热,决定加送给她一个头部按摩。信里,她告诉他自己原本想要自杀,只求
恶性肿瘤的神经系统并发病分为转移性和非转移性两类。前者为肿瘤直接浸润或经淋巴、血液转移至脑、脑膜、椎管、周围神经所致 ,因其较常见 ,故临床医师多已熟知 ;后者为肿瘤
一、外面的雪一睁眼,外面银装素裹。昨晚,去车站迎接在华日本同胞归国问题代表团时,寒气浸彻全身,果然今天下起了雪。当岛津团长一行走下火车,岛津团长以及同行的西园寺先生
去年在广州与哈尔滨开会时,两次受到《世界华文文学论坛》李良博士的邀约,要我就马华文学的论题组几篇稿。感受到他的真诚与热心,再加上对南京的情结,我欣然地接受了。经过一
p53基因是近年研究最热门的抑癌基因,对其序列结构、染色体定位和编码产物基本明确。它与人类许多肿瘤关系密切,其总突变率为10%~70%之间,平均约为50%。野生型p53基因起分子
Dbl癌基因发现于 1 985年 ,随后人们以 Dbl具有的 DH域及紧接于 DH域碳末端的PH域为结构特征 ,不断扩大 Dbl癌基因家族。 Dbl癌基因是目前认识的成员最多的癌基因家族。主要
在造建筑工作室以推己及人的体验作为出发点和落脚处,希望在工作里保持一种慢工出细活的状态,保有时传统的感情,将人们生活的愿望进行细致而耐心的梳理,使之成为扎实的创造,
约翰斯通家族有四个姐妹和七个兄弟,他们是废奴主义者、投机商人、奴隶主、官员,有时还是政治家。他们见证了18世纪大英帝国的动荡、焦虑和变迁。四姐妹之一加入了叛军,曾被
印度加尔各答“小剧团”剧院经常上演反映现代生活、表现普通人的困苦命运以及他们为自己的权利而进行斗争的剧目。这个剧院在今年上演了以真人真事——巴拉德赫莫煤矿矿工
生活的大部分时间似乎是无聊的。懦夫总爱把人际交流的困境推给命运的使然。然而总有一些人不安分,他们面对命运的安排绝不服从,绝不浪费生命,绝不在虚幻的信念中逃避欲望。