论文部分内容阅读
外宣翻译的发展如火如荼,但同时急需适当的理论作为指导原则。关联理论对于外宣翻译具有很强的解释力,可以帮助译者树立读者意识,从而提高外宣翻译的质量,增强对外宣传的效果。就分析实例而言,译者尤其需要在解释性翻译方面加强意识和相关培训。
The development of foreign propaganda translation is in full swing, but at the same time, the appropriate theory is urgently needed as a guiding principle. Relevance theory has a strong explanatory power for foreign propaganda translation, which can help the translator to establish reader awareness so as to improve the quality of foreign propaganda translation and enhance the effect of foreign propaganda. In terms of analyzing examples, translators are especially in need of increased awareness and relevant training in interpretive translation.