切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
英汉字幕翻译的语用失误研究——以网络美剧《权力的游戏》为例
英汉字幕翻译的语用失误研究——以网络美剧《权力的游戏》为例
来源 :齐齐哈尔师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zouxudong163
【摘 要】
:
在互联网技术发展的影响下,英美网络剧逐渐成为观众喜爱的影视作品。但在网络剧字幕翻译过程中,由于不同语言、多样文化以及译者知识储备的差异,容易出现语用失误的现象。通过对网络美剧《权力的游戏》中部分字幕翻译的分析,探索字幕翻译语用失误的内因,提高网络剧字幕翻译质量,进一步提升观影效果。
【作 者】
:
孟洁
【机 构】
:
三门峡职业技术学院
【出 处】
:
齐齐哈尔师范高等专科学校学报
【发表日期】
:
2021年3期
【关键词】
:
字幕翻译
语用失误
对策分析
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在互联网技术发展的影响下,英美网络剧逐渐成为观众喜爱的影视作品。但在网络剧字幕翻译过程中,由于不同语言、多样文化以及译者知识储备的差异,容易出现语用失误的现象。通过对网络美剧《权力的游戏》中部分字幕翻译的分析,探索字幕翻译语用失误的内因,提高网络剧字幕翻译质量,进一步提升观影效果。
其他文献
其他学术论文