论文部分内容阅读
梅列日科夫斯基自上世纪80年代进入中国学者视野,有几年他的著述被集中翻译了一些。我国学者至今对他的研究集中在俄国象征主义理论奠基人、“新宗教意识”的首倡者、小说文体的革新者、“主观批评”的实践者等几个面向,然而这些研究大都局限于研究者各自的学科背景,仅在文学与哲学领域中认识他,未能将其置入更大的社会背景中思考他,因而他的另一种意义——社会学的意义被遮蔽了。我们需要跨出学科界限,重视他的社会活动与思想的实践,在文学、哲学、社会运动等共同组成的语境中,考察他对俄国社会变革形成的冲撞力。
Merezhkovsky entered the Chinese scholar’s field of vision in the 1980s, and for several years his writings have been translated a bit. So far, scholars in our country have concentrated on such topics as the founder of Russian symbolism, the advocator of “new religious consciousness”, the innovator of novel style, and the practitioner of “subjective criticism.” However, these researches Mostly confined to the respective disciplinary backgrounds of researchers, he is only recognized in the field of literature and philosophy, and can not think about him in the larger social context. Therefore, his other significance is that the meaning of sociology is obscured It’s We need to go beyond academic boundaries and attach importance to his practice of social activities and thoughts. In the context of the common composition of literature, philosophy and social movements, we examine his impact on the social changes in Russia.