论文部分内容阅读
在英语教学界,人们对英语教学的理论和方法从没有停止过探究,一直在寻找最佳的教学途径,产生了种类繁多的英语教学法,例如直接法、视听法、情景教学法、整体法、交际法、暗示教学法等等。这些理论与方法的出现与引入,大为丰富了英语教学的多样性,促进了教育事业的发展。
然而,在教学过程中,不同的教学法在发挥作用的同时也有各自的弊端。如何选择适合自己学生的教学法,成了摆在全体高中英语教师面前的一项重要任务。笔者在实践中经常使用英语阅读教学法。阅读教学法是培养学生理解和运用英语技能的一种基本方法,也是落实英语交际实践的主要途径之一,高中英语阅读在学生的英语实际应用中起着至关重要的作用。本文将对现有教学法进行一一介绍,讲解各种教学法在高中英语阅读教学中的具体应用,并对这些方法在英语阅读教学中的作用和弊端进行分析,以启发广大英语教师综合运用多种方法,提高学生的英语阅读能力。
一、翻译法(Translation Method)
“翻译法(Translation Method)”也被称为“阅读法(Reading Method)”或“古典法(classical Method)”。十八世纪,人们学习外语的主要目的是为了阅读外语资料和文献,因此这种重点在语法解析的教学法被广泛应用。十九世纪开始,语法翻译法开始进入中国,在中国沿用了近200年,现在仍然在基础教育中广泛使用。它的主要特点是将两种语言机械对比,并逐词逐句直译。这种教学方式在一定程度上能够让学生对语法概念有较为清晰的掌握,有助于学生阅读与写作能力的提高,在中国的英语教学中曾起到过不可或缺的贡献。但同时,由于教学形式单一、难以引发学习兴趣等弊端,这种方法也常常使学生语言应用水平较差,无法用外语进行交际,产生了“聋哑英语”的尴尬局面。由于现今素质教育的需要,这种曾受应试教育欢迎的翻译法并不适用于高中英语教学。
二、直接法(The Direct Method)
“直接法(The Direct Method)”也被称为“改良法(ReformMethod)”、“自然法(Natural Method)”、“口语法(oralMethod)”。这种方法主张外语教学要采用口语材料作为教学内容,通过会话、交谈和阅读来学习外语,过程中不用母语,不用翻译,不强调语法教学,甚至常常到忽略语法的地步。
教学过程中,教师通过外语描述结合表情、动作、手势、图画等方式,让学生在不断模仿中学习语言,即外语与语言直接对应,学生用儿童学习语言的方式来学习外语,以后的听说法、视听法、功能法都基于直接法。然而,其学习过程中偏重经验、感性认识,对人的自觉学习不够重视,导致学生的语言学习流于表象,缺乏系统与理论认识,尤其缺乏对相应文化背景的认识,给学生自学英语、日后继续深造明显造成了阻力。在高中阅读教学中,这种方法基本无法直接使用。
三、任务型教学法(Task-based Teaching Approach)
20世纪80年代,英语教学法研究者和第二语言习得研究者在大量研究和实践的基础上,提出一个有重要影响的语言教学法——任务型教学法(Task-based Teaching Approach)。它与以往教学法的重大差异在于,认为语言学习并非是教授性的而是一种习得性的行为,把语言应用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学任务。“以学生为中心,从做中学”(1earning by doing)是该教学模式的核心内涵,可以说把焦点从教师“如何教”转向了学生“如何学”。
语言习得理论认为,语言输入不能保证语言习得,而交互活动(interaction)、意义协商(meaning negotiation)、语言输出(output)才是语言习得的关键;而只有通过完成任务,才能进行交互活动、意义协商和语言输出。因此,任务型教学法应该具有以下特点:(1)注重发挥学生的自身能动性,目的在于实现语言的交际功能。(2)教学环境语境化,贴近日常生活。(3)句型操练为辅,语法与翻译根据学生实际需求使用。(4)以学生为中心,让学生尝试运用语言,教师起引导作用,无须严格使用规定的语言项目。(5)注重语言的流畅、得体、实用性。(6)易于激发学生的兴趣。
对于考试的实际应用来说,在高考中,阅读理解所占分数比例甚大,因此也是传统课堂教习中重点的练习项目。但这样的方法培养出的学生虽然可以在考试中得到较高的分数,口语能力却差得惊人。这样,我们就需要利用任务型教学法来有新的突破。
英国语言学家Jane Willis指出,任务型教学框架包括三个部分:前期准备(Pre-task),任务环(Task-cycle)和语言关键点(Language focus)。在任务的前期准备阶段,教师把主题和任务介绍给全班(input),给学生们思考、准备的时间(明确活动目标);然后,教师围绕主题设计一系列任务(a chain of task)和活动,让学生熟悉语言、运用语言(学习者通过获得、处理和传达信息做事情);最后产出一个具体的活动结果(product)。整个学习过程是围绕主题完成一系列任务的过程,学生在活动中感悟、体验并习得语言。根据其理论,笔者总结出以下教学环节:(1)讲解背景,合理导入任务。(2)预留问题,给予方向指导。(3)自行阅读,进行思考。(4)分组讨论,理解文章。(5)完成任务,汇报结果。(6)教师点评,进行总结。这样设计的教学环节,既保证了教师在课堂上对于学生学习的指导作用,使得学生能够明确学习方向与所给予的任务,又能让学生通过自主学习提升学习兴趣,可以说比较好地体现了任务型教学法在阅读教学中的应用。学生通过完成任务,能够完成由抽象学习理论知识到掌握实际应用技巧的转化。
经过对以上几种方法的分析,可以看出,直接法偏重口语的练习,翻译法又太过单一,只有把综合两者特点的任务型教学法运用到高中英语教学中,把培养学生的阅读能力与培养其它英语技能综合起来,才能让学生的英语综合能力得以提高。
然而,在教学过程中,不同的教学法在发挥作用的同时也有各自的弊端。如何选择适合自己学生的教学法,成了摆在全体高中英语教师面前的一项重要任务。笔者在实践中经常使用英语阅读教学法。阅读教学法是培养学生理解和运用英语技能的一种基本方法,也是落实英语交际实践的主要途径之一,高中英语阅读在学生的英语实际应用中起着至关重要的作用。本文将对现有教学法进行一一介绍,讲解各种教学法在高中英语阅读教学中的具体应用,并对这些方法在英语阅读教学中的作用和弊端进行分析,以启发广大英语教师综合运用多种方法,提高学生的英语阅读能力。
一、翻译法(Translation Method)
“翻译法(Translation Method)”也被称为“阅读法(Reading Method)”或“古典法(classical Method)”。十八世纪,人们学习外语的主要目的是为了阅读外语资料和文献,因此这种重点在语法解析的教学法被广泛应用。十九世纪开始,语法翻译法开始进入中国,在中国沿用了近200年,现在仍然在基础教育中广泛使用。它的主要特点是将两种语言机械对比,并逐词逐句直译。这种教学方式在一定程度上能够让学生对语法概念有较为清晰的掌握,有助于学生阅读与写作能力的提高,在中国的英语教学中曾起到过不可或缺的贡献。但同时,由于教学形式单一、难以引发学习兴趣等弊端,这种方法也常常使学生语言应用水平较差,无法用外语进行交际,产生了“聋哑英语”的尴尬局面。由于现今素质教育的需要,这种曾受应试教育欢迎的翻译法并不适用于高中英语教学。
二、直接法(The Direct Method)
“直接法(The Direct Method)”也被称为“改良法(ReformMethod)”、“自然法(Natural Method)”、“口语法(oralMethod)”。这种方法主张外语教学要采用口语材料作为教学内容,通过会话、交谈和阅读来学习外语,过程中不用母语,不用翻译,不强调语法教学,甚至常常到忽略语法的地步。
教学过程中,教师通过外语描述结合表情、动作、手势、图画等方式,让学生在不断模仿中学习语言,即外语与语言直接对应,学生用儿童学习语言的方式来学习外语,以后的听说法、视听法、功能法都基于直接法。然而,其学习过程中偏重经验、感性认识,对人的自觉学习不够重视,导致学生的语言学习流于表象,缺乏系统与理论认识,尤其缺乏对相应文化背景的认识,给学生自学英语、日后继续深造明显造成了阻力。在高中阅读教学中,这种方法基本无法直接使用。
三、任务型教学法(Task-based Teaching Approach)
20世纪80年代,英语教学法研究者和第二语言习得研究者在大量研究和实践的基础上,提出一个有重要影响的语言教学法——任务型教学法(Task-based Teaching Approach)。它与以往教学法的重大差异在于,认为语言学习并非是教授性的而是一种习得性的行为,把语言应用的基本理念转化为具有实践意义的课堂教学任务。“以学生为中心,从做中学”(1earning by doing)是该教学模式的核心内涵,可以说把焦点从教师“如何教”转向了学生“如何学”。
语言习得理论认为,语言输入不能保证语言习得,而交互活动(interaction)、意义协商(meaning negotiation)、语言输出(output)才是语言习得的关键;而只有通过完成任务,才能进行交互活动、意义协商和语言输出。因此,任务型教学法应该具有以下特点:(1)注重发挥学生的自身能动性,目的在于实现语言的交际功能。(2)教学环境语境化,贴近日常生活。(3)句型操练为辅,语法与翻译根据学生实际需求使用。(4)以学生为中心,让学生尝试运用语言,教师起引导作用,无须严格使用规定的语言项目。(5)注重语言的流畅、得体、实用性。(6)易于激发学生的兴趣。
对于考试的实际应用来说,在高考中,阅读理解所占分数比例甚大,因此也是传统课堂教习中重点的练习项目。但这样的方法培养出的学生虽然可以在考试中得到较高的分数,口语能力却差得惊人。这样,我们就需要利用任务型教学法来有新的突破。
英国语言学家Jane Willis指出,任务型教学框架包括三个部分:前期准备(Pre-task),任务环(Task-cycle)和语言关键点(Language focus)。在任务的前期准备阶段,教师把主题和任务介绍给全班(input),给学生们思考、准备的时间(明确活动目标);然后,教师围绕主题设计一系列任务(a chain of task)和活动,让学生熟悉语言、运用语言(学习者通过获得、处理和传达信息做事情);最后产出一个具体的活动结果(product)。整个学习过程是围绕主题完成一系列任务的过程,学生在活动中感悟、体验并习得语言。根据其理论,笔者总结出以下教学环节:(1)讲解背景,合理导入任务。(2)预留问题,给予方向指导。(3)自行阅读,进行思考。(4)分组讨论,理解文章。(5)完成任务,汇报结果。(6)教师点评,进行总结。这样设计的教学环节,既保证了教师在课堂上对于学生学习的指导作用,使得学生能够明确学习方向与所给予的任务,又能让学生通过自主学习提升学习兴趣,可以说比较好地体现了任务型教学法在阅读教学中的应用。学生通过完成任务,能够完成由抽象学习理论知识到掌握实际应用技巧的转化。
经过对以上几种方法的分析,可以看出,直接法偏重口语的练习,翻译法又太过单一,只有把综合两者特点的任务型教学法运用到高中英语教学中,把培养学生的阅读能力与培养其它英语技能综合起来,才能让学生的英语综合能力得以提高。