汉维“以身喻物”俗语的对比分析——以“心”为例

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kikat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“以身喻物”俗语,即用身体的某个部位为喻并借助其他词汇意义构成的俗语,而“心”作为以身喻物中至关重要的概念引起国内外许多语言学界专家的关注。汉维两个民族的,在表达方式上展现出很大的差异。本文通过对汉语和维吾尔语“心”的异同对比分析,揭示出汉语和维吾尔语关于“心”的民族特色。 “Idiom ” idioms, that is, some parts of the body as a metaphor and with the help of other lexical meanings, and “heart ” as a metaphorical concept of vital importance caused many languages ​​at home and abroad Academic experts concerned. Han-dimensional two peoples, in the way of expression showed a great difference. By comparing and analyzing the similarities and differences between Chinese and Uyghur “heart ”, this paper reveals the ethnic characteristics of Chinese and Uighur about “heart ”.
其他文献
尤金·奥尼尔从小着迷中国文化和思想,尤其是道家思想。道家思想不仅融入奥尼尔人生之中,影响其生活方式和人生态度,而且融入其整个戏剧创作之中,形成新的创作视界,使其戏剧
上世纪八十年代以前,我们家乡那一带的一些村庄都有上街吃饭的习惯,尤其是早饭,几乎家家出动,哪一天谁没出来,像缺了大空子,被认为躲在家里偷吃好东西。那些年,生产队搞大锅饭,收成不咋的,家家饭食都差不多,无非白粥(玉米粥)稀饭,手里夹上两个高梁红薯面饼子窝头,饭碗边上再堆上一堆咸菜辣椒,大家凑在一起,你住他碗里抄筷子辣椒,他往你碗里拨一筷子咸菜,有蹲的、有坐的,有喝粥的、有喝饭的,吃得津津有味。那种浓
两个事件相隔一定的时间距离先后发生时汉语和朝鲜语都有表“先后间隔”关系的表达手段。时间先后关系表达手段在不同的语言中通常呈现属性类型差异。本文基于类型学的视野,
《人生礼赞》是美国诗人朗费罗的经典之作,也是第一首被译介到中国的英语歌。本文简要的介绍了诗人及其作品《人生礼赞》,并且从节奏美和韵律美、语义美和修辞美、意象美和意
目的:研究中西医联合治疗慢性肺病并发呼吸衰竭患者的疗效.方法:选取2015年至2016年两年期间我院收治的60例慢性肺病并发呼吸衰竭患者为例,分为对照组和治疗组,每组30例,对照
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
雨,细密却并不温婉,重重的打在树叶上,大地上。即使雨天,动物园却依旧络驿不绝,雨天觅食是困难的。但仍有几名动物在雨中肆虐奔跑,不接受人类的供养。因为他们是王,真正的王者不低头,因为他要自力更生。  世界是矛盾统一的,当正义低下头,邪恶就会抬起头;当善良低下头,就会抬起头来;当勇气低下头去,恐惧就会抬起头来;当相互关爱低下头去,冷漠就会抬起头来......  回收历史我们可以看到:抬头的人,耕耘青春
患者 男,41岁,患甲型血友病,曾有多次输血史.2011年5月19日入院行骨折手术,术前抗体筛查试验阳性,经鉴定患者血清内存在抗-E、抗-S抗体,术中输入无E和S抗原、交叉配血相合的4
1rn单央站在窗前,扭脸朝麦粒兴奋地招手,说,快来看,唐经理接上头儿了.rn
期刊