论文部分内容阅读
摘 要:四川方言中的动词重叠式“V一V”表示一种持续进行的状态,与普通话中的该格式属于同形异义的关系。本文拟就从构成与语义两个方面对四川方言中的“V一V”式进行初步的考察和分析,以期对相关的动词重叠式形成更进一步的认识。
关键词:四川方言;“V一V”;结构成分;语法意义
一、前言
四川方言是西南官话的一大组成部分,属于汉语官话方言,也是现代汉民族共同语言的基础方言之一。相较于普通话,四川方言中存在许多颇具特色的方面,如本文论述的动词重叠式“V一V”。“V一V”重叠式是普通话中一大常见的格式,如“说一说”“看一看”“拼一拼”等,一般表示动作行为的短暂或尝试,而四川话中的“V一V”式则表示某种行为动作持续的状态。鉴于既存的差异,笔者试从构成和语义两个方面对“V一V”式进行初步的考察分析。
二、“V一V”式的结构成分
“V一V”是由动词重叠形式“VV”嵌入“一”字而构成的形式。其中“一”是一个动相成分,而“V”则代表动词的原状形式。
⒈“V一V”对动词“V”的要求
四川方言中,并非所有动词“V”都能进入“V一V”格式,如:
*逛一逛 想一想 爬一爬 闪一闪 浮一浮 张一张
*熄一熄 落一落 开一开 输一输 骗一骗 瞄一瞄
*钓鱼一钓鱼 检查一检查 洗澡一洗澡 害怕一害怕 喜欢一喜欢
“V一V”式对于动词的要求从以上的正反例中可以窥见一斑。一般而言,具有[+动态][+可重复]语义的单音节动作行为义动词能够进入这一格式,不满足这一条件的动词则被“V一V”式所排斥。如某些动态性较弱的动词不宜进入,如“输”“赢”“卖”“买”等;某些所表示的行为动作具有一次性而不可重复的动词不宜进入,如“熄”“落”“开”“关”等;心理类动词,除“想一想”这一特例外,一般都不能进入该格式,而双音节动词则是该格式明显排斥的一大类别。
值得一提的是,除动词外,存在少量具有一定形态变化和显现事物特征的形容词也可以进入这一格式,如“亮一亮”“红一红”“臭一臭”“旋一旋”等,但这些形容词的数量极其有限。
2.“V”的基本类型
对动词“V”进行分类总结有利于后文对“V一V”的语义做进一步的考究,基于“V一V”格式的基本意义,以下主要从动词动作的延续性这一角度来着手分析。依此标准,我们可以发现“V一V”中的动词“V”既可以是瞬时性动词,也可以是持续性动词,其中大部分都是持续性动词。如:
瞬时性动词:眨、跳、闪、抖、扭、锔、蜇、刺、蹬、动、睃、略看一下等。
持续性动词:晃荡、逛、选、浮、飞、梭滑动、浪飘来荡去、捱、爬、想等。
瞬时性动词所表示的动作,其起始点和终结点在时轴上几乎重合,情状不能持续。该类动词带上“着”之后,有的不表示动作的持续,而表示动作的重复发生,如“闪着”“跳着”“眨着”;有的表示动作造成的状态的持续,如“扭着(脖子)”“张着(嘴)”等,但动作本身具有不可持续性。而持续性动词所表示的行为动作,其情状本身就能够持续一段时间。
三、“V一V”的语法意义
总的说来,四川方言中的“V一V”表示的是某种动作行为反复进行的一种状态,而且其状态持续的时间一般都较长,也就是说这种格式表示的是由较多次数的动量和较长时间的时量形成的某种状态。具体而言,则需要进一步明晰“V一V”的动量与时量。
如上文所述,“V一V”中的“V”既有瞬时性动词,又有持续性动词,不同类的动词进入该式后所生成的语义强调的侧面是不同的。
由瞬时性动词构成的“V一V”格式中,“V”表示的动作要重复发生,而从“V”所表示的动作的实际情形看,通常情况下动作不可能只发生一次而要连续发生多次。由此,多次瞬时动作所表示的动作流便在时轴上占据一个时段,而相应的“V一V”格式的情状延续则是间断的延续。如:
(1)好生点坐,脚杆不要抖一抖的。
(2)你帮我看哈,背高就跟有啥子东西在锔一锔的一样。
例中,“抖一抖”和“锔一锔”的基本意义都是指一个瞬时性动作间断性地重复发生。由此可见,瞬时性动词构成的“V一V”式侧重强调动量方面的多次重复。
相对地,由持续性动词构成的“V一V”格式中,“V”表示的动作要延续一段时间,从“V”所指动作的实际情形看,动作或变化往往不会瞬间完成或发生,通常情况下都要覆盖一个时间段。因此,与瞬时性动词不一样的是,由持续性动词构成的“V一V”式所表示的行为动作的情状是不间断的延续。如:
(3)瓶瓶些在河中间浮一浮的,摸不住摸不到。
(4)你咋个怎么一天到黑都在街上逛一逛的喃?
例中,“浮”和“逛”都是持续性动词,“浮一浮”“逛一逛”在语义上大致相当于普通话中的“浮着”和“逛着”,其基本意义都是指一个延续性动作不间断地长时间进行。可见,持续性动词构成的“V一V”式侧重强调时量方面的长时间延续。
四、小结
本文主要从结构成分和语法意义两个方面对四川方言中表行为动作持续状态的“V一V”式进行了简单地描写和分析,进一步明确了普通话与四川方言中所共有的“V一V”式在构成与语义上的分别,希望能为语言教学者提供参考。
参考文献:
[1]王文虎.四川方言词典[M].成都:四川人民出版社,1987.
[2]邢福义.说“V一V”[J].中国语文,2000(5).
[3]殷志平.试论“一V一V”格式[J].中国语文,1996(2).
[4]谭伦华.四川方言动词的重叠式[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2006(2).
关键词:四川方言;“V一V”;结构成分;语法意义
一、前言
四川方言是西南官话的一大组成部分,属于汉语官话方言,也是现代汉民族共同语言的基础方言之一。相较于普通话,四川方言中存在许多颇具特色的方面,如本文论述的动词重叠式“V一V”。“V一V”重叠式是普通话中一大常见的格式,如“说一说”“看一看”“拼一拼”等,一般表示动作行为的短暂或尝试,而四川话中的“V一V”式则表示某种行为动作持续的状态。鉴于既存的差异,笔者试从构成和语义两个方面对“V一V”式进行初步的考察分析。
二、“V一V”式的结构成分
“V一V”是由动词重叠形式“VV”嵌入“一”字而构成的形式。其中“一”是一个动相成分,而“V”则代表动词的原状形式。
⒈“V一V”对动词“V”的要求
四川方言中,并非所有动词“V”都能进入“V一V”格式,如:
*逛一逛 想一想 爬一爬 闪一闪 浮一浮 张一张
*熄一熄 落一落 开一开 输一输 骗一骗 瞄一瞄
*钓鱼一钓鱼 检查一检查 洗澡一洗澡 害怕一害怕 喜欢一喜欢
“V一V”式对于动词的要求从以上的正反例中可以窥见一斑。一般而言,具有[+动态][+可重复]语义的单音节动作行为义动词能够进入这一格式,不满足这一条件的动词则被“V一V”式所排斥。如某些动态性较弱的动词不宜进入,如“输”“赢”“卖”“买”等;某些所表示的行为动作具有一次性而不可重复的动词不宜进入,如“熄”“落”“开”“关”等;心理类动词,除“想一想”这一特例外,一般都不能进入该格式,而双音节动词则是该格式明显排斥的一大类别。
值得一提的是,除动词外,存在少量具有一定形态变化和显现事物特征的形容词也可以进入这一格式,如“亮一亮”“红一红”“臭一臭”“旋一旋”等,但这些形容词的数量极其有限。
2.“V”的基本类型
对动词“V”进行分类总结有利于后文对“V一V”的语义做进一步的考究,基于“V一V”格式的基本意义,以下主要从动词动作的延续性这一角度来着手分析。依此标准,我们可以发现“V一V”中的动词“V”既可以是瞬时性动词,也可以是持续性动词,其中大部分都是持续性动词。如:
瞬时性动词:眨、跳、闪、抖、扭、锔、蜇、刺、蹬、动、睃、略看一下等。
持续性动词:晃荡、逛、选、浮、飞、梭滑动、浪飘来荡去、捱、爬、想等。
瞬时性动词所表示的动作,其起始点和终结点在时轴上几乎重合,情状不能持续。该类动词带上“着”之后,有的不表示动作的持续,而表示动作的重复发生,如“闪着”“跳着”“眨着”;有的表示动作造成的状态的持续,如“扭着(脖子)”“张着(嘴)”等,但动作本身具有不可持续性。而持续性动词所表示的行为动作,其情状本身就能够持续一段时间。
三、“V一V”的语法意义
总的说来,四川方言中的“V一V”表示的是某种动作行为反复进行的一种状态,而且其状态持续的时间一般都较长,也就是说这种格式表示的是由较多次数的动量和较长时间的时量形成的某种状态。具体而言,则需要进一步明晰“V一V”的动量与时量。
如上文所述,“V一V”中的“V”既有瞬时性动词,又有持续性动词,不同类的动词进入该式后所生成的语义强调的侧面是不同的。
由瞬时性动词构成的“V一V”格式中,“V”表示的动作要重复发生,而从“V”所表示的动作的实际情形看,通常情况下动作不可能只发生一次而要连续发生多次。由此,多次瞬时动作所表示的动作流便在时轴上占据一个时段,而相应的“V一V”格式的情状延续则是间断的延续。如:
(1)好生点坐,脚杆不要抖一抖的。
(2)你帮我看哈,背高就跟有啥子东西在锔一锔的一样。
例中,“抖一抖”和“锔一锔”的基本意义都是指一个瞬时性动作间断性地重复发生。由此可见,瞬时性动词构成的“V一V”式侧重强调动量方面的多次重复。
相对地,由持续性动词构成的“V一V”格式中,“V”表示的动作要延续一段时间,从“V”所指动作的实际情形看,动作或变化往往不会瞬间完成或发生,通常情况下都要覆盖一个时间段。因此,与瞬时性动词不一样的是,由持续性动词构成的“V一V”式所表示的行为动作的情状是不间断的延续。如:
(3)瓶瓶些在河中间浮一浮的,摸不住摸不到。
(4)你咋个怎么一天到黑都在街上逛一逛的喃?
例中,“浮”和“逛”都是持续性动词,“浮一浮”“逛一逛”在语义上大致相当于普通话中的“浮着”和“逛着”,其基本意义都是指一个延续性动作不间断地长时间进行。可见,持续性动词构成的“V一V”式侧重强调时量方面的长时间延续。
四、小结
本文主要从结构成分和语法意义两个方面对四川方言中表行为动作持续状态的“V一V”式进行了简单地描写和分析,进一步明确了普通话与四川方言中所共有的“V一V”式在构成与语义上的分别,希望能为语言教学者提供参考。
参考文献:
[1]王文虎.四川方言词典[M].成都:四川人民出版社,1987.
[2]邢福义.说“V一V”[J].中国语文,2000(5).
[3]殷志平.试论“一V一V”格式[J].中国语文,1996(2).
[4]谭伦华.四川方言动词的重叠式[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2006(2).