古典诗歌翻译的审美再现——以杜甫《登高》的英译分析为例

来源 :湘南学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eastliu33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从翻译美学的角度看,翻译的目的是语际的审美再现。翻译审美再现遵循从感知、理解、转化和再现的过程,成功的关键在于审美主体能否将已经过其加工的审美体验艺术地物态化于译作中,为原语找到最佳的艺术表现形式。从对杜甫《登高》的两种译文的分析,可以见出古典诗歌翻译的审美再现。
其他文献
"忘"是道家的哲学范畴,它有深邃的审美内涵。英国诗人约翰.济慈也主张"忘",这是诗人的"忘",先有审美意义,进而表现出了哲学意绪。道家和济慈都提出"忘",但"忘"的目的指向与具
商标名是一个未完成的召唤结构,其意义的阐释有赖于读者的参与。依据接受美学理论,商标名复译有五大策略:纠错性商标名复译、改进性商标名复译、避让性商标名复译、构建性商
通过对隐性课程的定义辨析,在陈述隐性课程的性质特征及隐性课程和显性课程相区别的基础上,探讨了隐性课程在整个教育中的地位和不可忽视的特殊功能,并从实践的角度出发,说明
小学《语文》蕴含了丰富的修辞资源。在小学语文教学中,恰当地讲授修辞,能更好地揭示语文得体表达的工具性,能更好地揭示语文进行审美教育、情感教育的工具性,进而让学生充分
在农村厕所改造过程中,化粪池式厕所因为技术简单、造价较低、便于实施等特点在农村地区广泛应用,但是在使用过程中暴露出粪液乱排乱放、粪渣难以处理等问题。针对目前农村地区厕所改造中化粪池式厕所存在的突出问题,本文从生态循环的角度出发,通过对现有粪污处理技术的调研与分析,构建全生态链的农村化粪池式厕所系统,建立从收集、运输、储存、处理到农业利用的解决方案,实现化粪池式厕所产物的无害化、零排放和再循环。首先
目的通过测试使医护人员能了解到不同材质口罩的防护效果,使医护人员在不同的工作区域能清楚地、正确地选择口罩,做好职业的安全防护。方法选用3MTMFT-30适合性检测设备,102
组织结构是实现企业目标的重要保障,理想的企业组织结构必须能够实现其自身与外部环境的有效匹配。随着全球金融危机的爆发及其影响的不断深入,企业的组织结构也被要求相应发
在宋初八十余年时间里,王维诗很少进入宋人的评论视野,至宋仁宗庆历后才有了转折,到北宋末和南宋前期,学王维、论王维的逐渐多起来,南宋中期以后,又有了一些新的发展和变化。
患者是医患关系中的弱者,是特殊的消费者。目前,我国医疗体制和社会保障机制尚不健全,导致医患纠纷日益增多,患者的合法权益难以得到充分的保障。因此,研究患者的知情权具有
马克思在《黑格尔法哲学批判》中指出,在现代社会中,市民社会与国家分离的根源在于社会层面私人性与公共性的分离。社会层面的,与私人性相对的公共性是从事普遍性事务的政治