论文部分内容阅读
I feel great.我精力充沛……
讲到「身体好」、「健康」,大家第一个想到的应该就是「健康」health、「健康的」healthy这两个词!
★I’m healthy.我很健康。
★I’m as healthy as can be.我非常健康。
★I’m a picture of health.我的身体完全健康。
想形容身体很健康,可以用「壮得跟……一样」,除了像中文一样可以说「壮得跟牛一样」strong as an ox,英文也可以把「牛」ox换成「马」horse。英文还有一种有趣的说法:fit as a fiddle,字面上的意思是「结实得像一把小提琴」,一听就会觉得这个人一定是「身体脂肪」body fat很低,肌肉非常结实。
★I’m as strong as an ox.我壮得像头牛。
★I’m healthy as a horse.我壮得像匹马。
★I’m fit as a fiddle.我的身体很结实。
身体「状况良好」可以说ingreat condition []。而in great / good shape是形容一个人「身材健美」、或是「身体好」之意。此外,你也可以说自己「精力充沛」full of energy。
★I’m in great condition.我的身体状况很好。
★I’m in great shape.我的身体很好。
★I’m full of energy.我精力充沛。
你也可以用「很少生病」rarely get sick、「从未生病」haven’t been sick来证明自己很健康。
★I rarely get sick.我很少生病。
★I haven’t been sick a day in my life.我这辈子都没生过病。
★I’ve never even used my health insurance.我的健康保险从来都没有用过。
I don’t feel great.我感觉不太舒服。
当你要描述咳嗽、流鼻涕等小毛病,或是别的什么不舒服时,就可能用到下面四个单词:
★cold [](n.)指吹冷风引起的「伤风感冒」,喉咙痛、打喷嚏、流鼻涕、咳嗽是常见症状。
I have a cold.我感冒了。
★flu [] (n.)指病毒引起的「流行性感冒」,会打冷颤、高烧超过39度、头痛、全身酸痛,经常会发生一家人陆续感冒的情况。
I caught the flu.我染上流感了。
★ill [] (a.) 这个单词表示「生病」时,一般当形容词,名词要说illness。
I think I’m a little ill.我觉得我有点生病了。
He’s had the same illness for two months.他两个月来都被相同的病所折磨。
★sick[k] (a.)这个单词表示「生病」时,是形容词。
I’m sick again today.我今天又生病了。
under the weather,是「身体不太舒服」。「感觉身体不舒服」也可以说I don’t feel so hot.这边的hot是口语用法「棒、不错的」,可不是「热的」的意思。
★I’m a little under the weather.我身体有点不舒服。
★I’m not feeling so well today.我今天觉得怪怪的。
★I don’t feel so hot today. 我今天身体不舒服。
★My whole body feels off today.我今天觉得浑身不对劲。
★I’m sick as a dog.我病得不轻。
身体一直都很好,突然间感觉有异,我们首先怀疑的就是「感冒」have a cold。如果说不上来哪里怪,也可以说come down with something。
★I feel a cold coming on.我快感冒了。
★I think I’m coming down with something.我觉得我好像快生病了。
如果身体不舒服已经一阵子了,你就可以说:
★I’ve been really under the weather recently.我最近一直病恹恹的。
★I get tired very easily.我很容易疲倦。
★I’m out of shape.我不太健康。(亦可指「身材走样」)
★I have a weak immune system.我的免疫系统很差。
★I go to the doctor a lot.我常常去看医生。
★If there’s a cold going around then I’m sure to get it.只要一流行感冒,我肯定是躲不过的。
★It seems like Im always coming down with something.我好像总是生病。
★Ive been in and out of hospitals since the day I was born.我从小就经常进出医院。
I have a headache. 我的头好痛。
headache [5hAdeik]是「头痛」。头痛时太阳穴有脉搏跳动的抽痛,可以用pounding来形容(原指「心跳」)。「偏头痛」是migraine [5maigrein],但要注意使用时要用复数(加s)。
★I have a headache.我的头好痛。
★My head is killing me.我头痛欲裂。
★My head is pounding.我的头在抽痛。
★My migraines are acting up again.我又偏头痛了
在美国,一般都要先取得医生处方才能拿到药,但「阿司匹林」aspirin [5AspErin]是非处方用药,家家户户的药箱里都有,所以只要有人发烧或头痛,就会听到:
★ Do you have any aspirin?你有阿司匹林吗?
I have a fever today. 我今天发烧了。
「发烧」可以说have a fever,或是用「烧起来」burn up形容。
★I have a fever today.我今天发烧。
★Feel my head. I think I might have a fever.摸摸我的头。我好像在发烧。
★I’m burning up!我发烧了!
发烧时的症状有「打颤」shiver [5FivE]、「关节疼痛」joint [dVCint] ache、「冒冷汗」have cold sweats。你可以描述症状说明发烧难受的程度:
★I feel hot, but my body is shivering.我觉得发热,却又一边打冷颤。
★All my joints are aching.我的关节都好痛。
★I had a high fever yesterday.我昨天发高烧。
★I had a fever of 39.5 (thirty-nine point five) yesterday!我昨天烧到39.5度!
★I had cold sweats all night.我整晚都在冒冷汗。
I have a stuffy nose. 我鼻塞。
「鼻塞」have a stuffy [5stQfi] nose也可以用「(鼻子)肿胀阻塞」be congested [kEn5dVestid]形容。鼻塞除了会「呼吸困难」can hardly breathe之外,讲话还会「有鼻音」sound nasally [5neizEli]。
★I have a stuffy nose.我鼻塞。
★I’m a bit congested today.我今天有点鼻塞。
★My nose has been stuffed up for a few days.我已经鼻塞好几天了。
★My nosy is stuffy so I sound all nasally today.因为鼻塞,我今天讲话都有鼻音。
★My nose is so stuffy I can hardly breathe!我鼻塞很严重,都快不能呼吸了!
「打喷嚏」sneeze[sni:z]也是常见的鼻子问题,鼻子过敏的人一般一早起床就会连打十几、二十个喷嚏。
★I’ve been sneezing all day.我整天都在打喷嚏。
★My allergies are acting up today.我今天又过敏了。
打完喷嚏就是「流鼻涕」have a running nose了,而「擦鼻涕」就是blow one’s nose。
★My god! My nose just won’t stop running.天啊!我的鼻涕流个不停。
★I’ve used up a whole box of tissues on this cold!我这次感冒把整盒面巾纸都用光了!
★Where’s a tissue? I need to blow my nose!哪里有卫生纸?我要擦鼻涕!
★Can I have a tissue, please?可以给我一张卫生纸吗?
★My nose is all red from blowing my nose.我的鼻子因为擦鼻涕都变红了。
I have a sore throat. 我喉咙痛。
sore throat是「喉咙痛」,要注意sore是形容词「发炎的,疼痛的」,如果要用动词表示「痛」,就要说My throat hurts.此外,痛到快不行时,英文常会说(Something)is killing me。
★I have a sore throat.我喉咙痛。
★My sore throat is killing me.我的喉咙痛死了。
★My throat hurts so much I can barely swallow.我的喉咙痛得几乎没办法咽东西了。
「咳嗽」cough可以当名词,也可以当动词。除了喉咙发痒会让人咳嗽之外,让人胸闷又永远咳不干净的「痰」phlegm [flem],也是导致咳嗽的原因。
★I have a cough.我在咳嗽。(cough当名词)
★I can’t stop coughing.我咳个不停。(cough当动词)
★I’m all full of phlegm!我的痰好多!
继喉咙痛、咳嗽而来的,就是声音「沙哑」raspy [5rAspi]了。
★My voice is all raspy today.我今天声音非常沙哑。
★I’ve practically lost my voice.我完全没声音了。
My tooth is killing me! 我的牙痛死啦!
正如「头痛」是headache,「牙痛」则是toothache。说到牙痛,就不能不提到「牙医」dentist 了。
★I have a toothache.我牙齿痛。
★My tooth hurts so much I can’t even drink water.我牙痛得连喝水都不行。
★I must go see a dentist.我得去看牙医了。
牙齿出问题,原因总不外乎「蛀牙」have a cavity [5kAviti]。「(用钻子)把蛀牙磨掉」get a cavity drilled、用「填料」filling把洞填平,如果已触及神经,必须做「根管治疗」root canal [kE5nAl],甚至「拔牙」haveone’s tooth pulled / removed,那可就是恶梦一场了。
★I need to get a cavity drilled.我得去把蛀牙的地方磨掉。
★I need to have a filling replaced.我得去重新补牙齿了。
★What if I need a root canal?万一要根管治疗怎么办?
★Damn! I think I’ll need to have this tooth pulled.惨了!这次大概要拔掉这颗牙了。
★I wish I’d listened to the dentist and had my wisdom teeth removed.我早该听牙医的话,把智齿给拔了。
My eyes are itchy today. 我今天眼睛好痒。
眼睛不舒服除了会「痒」itchy [5itFi]之外,有时也会「红肿」swollen [5swCln]或是「干涩」dry。
★My eyes are a little swollen.我的眼睛有点肿。
★My eyes are all dry.我的眼睛好干涩。
眼睛不舒服经常是因为「揉眼睛」rub one’s eye把「睫毛」eyelash [5ai7lAF]之类的东西揉进眼睛。
★I was rubbing my eye and got something in it.我刚刚揉眼睛,有东西进去了。
★My eye really hurts. I think I got an eyelash or something in it.
我的眼睛好痛,好像是睫毛之类的跑到眼睛里了。
★Do you have any eye drops?你有眼药水吗?
现在戴「隐形眼镜」contacts [5kCntAkt]的人越来越多,「生理盐水、护理液」saline solution [5seilainsE5lju:FEn]也就成为每家便利商店必备的商品了。
★I think I’ve worn my contacts too long.我可能隐形眼镜戴太久了。
★Do you have any saline solution? I want to take my contacts out.
你有护理液吗?我要把隐形眼镜拿下来。
I’m exhausted. 我好累啊。
你是不是经常整天都在「打哈欠」yawn、觉得「有气没力」rundown?这就是倦怠。作息不正常,经常「熬夜」stay up加上压力大而「睡不好」not sleep well,就是倦怠的主因。
★I’ve been staying up too late.我熬夜熬太晚了。
★I haven’t slept well recently.我最近都没睡好。
★I need to get more rest.我需要多休息。
★I feel a little rundown.我觉得没力气。
★I’ve been yawning all day long.我整天都在打哈欠。
★My neck and shoulders are really tight.我的肩膀好酸,脖子好硬。
★The bags under my eyes are back.我都长眼袋了。
★I haven’t slept well in ages.我好几年都没睡好了。
★No matter how much I sleep, it still doesn’t fell like enough.不管睡多久我都觉得睡不够。
My stomach is having problems. 我的肚子不舒服。
说起肚子不舒服,不论你是「胃stomacha-che [5stQmEkeik]、「腹泻」diarrhea [daiE5ri:E]发作、「想吐的」nauseated [5nC:zieitid]、「胀气的」bloated [5blEutid]还是一直「放屁」fart,除非是在跟医生讨论病情,否则都请说得含蓄一点,因为欧美人士一般都把消化道问题视为个人隐私,拿来公开讨论非常粗鲁。
★My stomach aches like the devil.我的肚子好痛。
★I have a stomachache.我胃痛。
★Do you have a Rolaids / Tums?你有胃药吗?(Rolaid、Tum皆为美国胃痛药品牌)
★I can’t keep anything down.我一吃东西就吐。
★I feel nauseated.我想吐。
★I think I have food poisoning.我应该是食物中毒了。
以下这些句子不雅,请自言自语或看医生时用就好,不必讲给别人听:
★I have bad diarrhea today.我今天拉肚子很严重。
★I need to stay near a bathroom today.我今天得待在厕所附近。
★I’m really bloated.我肚子好胀啊。
★I have bad gas.我胀气很厉害。
★I’ve been farting all day.我一整天都在放屁。
词语补充 身体病痛篇:
sick: (as) sick as a dog病得跟条狗似的,感觉一定很差,也就是「病得不行了」。
★A: What’s wrong with you today?你今天怎么啦?
★B: I’m sick as a dog.我病得不行了。
(as) sick as a parrot
parrot是「鹦鹉」。sick as a dog是「病得快不行了」,但把dog换成一只鸟可就变成了「非常失望」的意思喔!
★A: What’s wrong with Tim?提姆怎么啦?
★B: He’s sick as a parrot over the problem with his girlfriend.他为了跟女朋友的问题垂头丧气。
be worried sick about...
worried是「担忧的」,担心得都生病了,当然是「非常担忧」了。担忧的对象人、事、物均可。当担忧的对象是「事物」时,about也可以换成over。
★A: You still worried about Marcia?你还在担心马莎?
★B: Yes, I’m worried sick about her!对啊,我担心死了!
★A: You don’t look so great today!你今天看起来不太舒服!
★B: I’m worried sick over tomorrow’s exam.我好担心明天的考试啊。
health 名人名言
★Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
这是美国总统富兰克林(Benjamin Franklin)的名言,就是「早睡早起身体好」的意思。
★Sloth, like rust, consumes faster than labor wears.
这也是富兰克林与身体健康有关的名言。sloth [slEuW]是「懒惰」、consume [kEn5sju:m]是「耗尽生命,使人憔悴」,整句话意思是「懒惰就像锈一般,比劳动更伤身体」。
★The first wealth is health. 健康是首要财富。
这是美国文字家埃默森 (Ralph Waldo Emerson)的名言。
★A light heart lives long.
这是英国诗人、剧作家莎士比亚说的,light heart表示「心情轻松」,因此整句意思是「看得开,活得长」。
a picture of health
说一个人a picture of health,代表他非常健康,简直就是「健康楷模」。health如果换成别的单词,如a picture of innocence,表示「某人看起来很无辜」。
★A: How is your mother doing these days?你妈妈最近还好吧?
★B: Great. She’s a picture of health.好得很。她根本是健康楷模。
a clean bill of health
a bill of health就是医生开的「健康证明书」,拿到a clean bill of health——干干净净、没有红字的健康证明,就表示你的身体状况OK。也可以引申为「合格过关」,比如建筑物通过消防、结构等各项检验,取得使用执照,就可以说那栋房子拿到了a clean bill of health。
★A: What did the doctor say?医生怎么说?
★B: He gave me a clean bill of health.他说我很健康。
feel sick to one’s stomach
stomach是「胃,肚子」,feel sick to one’s stomach一般指「肚子不舒服,想吐」,但不一定是真的不舒服,也可以指「对某事物感到恶心,非常反感」。
★A: I feel sick to my stomach.我觉得反胃。
★B: You had better go lie down.你最好去躺下来休息。
sick and tired of...
英文的sick除了「生病的」,也有「感到厌烦的」意思。be sick of跟be tired of都是「厌烦于……」,把两个串在一起说be sick and tired of...也是一样的意思。
★A: I’m sick and tired of all your complaining!我受够了你没完没了的抱怨!
★B: OK, you should have told me earlier.好吧,你该早点跟我说啊。
sick to the back teeth
back teeth(后面的牙齿)已经接近喉咙了,be sick to the back teeth就是在形容讨厌的情绪已经到了喉咙,也就是「积压、忍耐已久」,快要爆发的感觉。后面的介系词一般会接with或of。这是属于英式英文的口语说法,也可以说be fed up to the back teeth,be fed up也是「被灌满快到喉咙」,也就是厌烦的意思。
★A: I’m sick to the back teeth of this computer.我受够了这台计算机。
★B: You should get someone to fix it.你该找个人来修一修。
sick to death of it
to death这个副词词组是用来形容「程度很强烈」的,好比中文所说的「我快担心死了」I’mworried to death.「我快饿死了」I’m starving to death.而讨厌(sick)得要死,当然就是sick to death了。
★A: How’s your roommate been lately?你的室友最近如何?
★B: Jerry? I’m sick to death of him.杰瑞?我受够他了。
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文
讲到「身体好」、「健康」,大家第一个想到的应该就是「健康」health、「健康的」healthy这两个词!
★I’m healthy.我很健康。
★I’m as healthy as can be.我非常健康。
★I’m a picture of health.我的身体完全健康。
想形容身体很健康,可以用「壮得跟……一样」,除了像中文一样可以说「壮得跟牛一样」strong as an ox,英文也可以把「牛」ox换成「马」horse。英文还有一种有趣的说法:fit as a fiddle,字面上的意思是「结实得像一把小提琴」,一听就会觉得这个人一定是「身体脂肪」body fat很低,肌肉非常结实。
★I’m as strong as an ox.我壮得像头牛。
★I’m healthy as a horse.我壮得像匹马。
★I’m fit as a fiddle.我的身体很结实。
身体「状况良好」可以说ingreat condition []。而in great / good shape是形容一个人「身材健美」、或是「身体好」之意。此外,你也可以说自己「精力充沛」full of energy。
★I’m in great condition.我的身体状况很好。
★I’m in great shape.我的身体很好。
★I’m full of energy.我精力充沛。
你也可以用「很少生病」rarely get sick、「从未生病」haven’t been sick来证明自己很健康。
★I rarely get sick.我很少生病。
★I haven’t been sick a day in my life.我这辈子都没生过病。
★I’ve never even used my health insurance.我的健康保险从来都没有用过。
I don’t feel great.我感觉不太舒服。
当你要描述咳嗽、流鼻涕等小毛病,或是别的什么不舒服时,就可能用到下面四个单词:
★cold [](n.)指吹冷风引起的「伤风感冒」,喉咙痛、打喷嚏、流鼻涕、咳嗽是常见症状。
I have a cold.我感冒了。
★flu [] (n.)指病毒引起的「流行性感冒」,会打冷颤、高烧超过39度、头痛、全身酸痛,经常会发生一家人陆续感冒的情况。
I caught the flu.我染上流感了。
★ill [] (a.) 这个单词表示「生病」时,一般当形容词,名词要说illness。
I think I’m a little ill.我觉得我有点生病了。
He’s had the same illness for two months.他两个月来都被相同的病所折磨。
★sick[k] (a.)这个单词表示「生病」时,是形容词。
I’m sick again today.我今天又生病了。
under the weather,是「身体不太舒服」。「感觉身体不舒服」也可以说I don’t feel so hot.这边的hot是口语用法「棒、不错的」,可不是「热的」的意思。
★I’m a little under the weather.我身体有点不舒服。
★I’m not feeling so well today.我今天觉得怪怪的。
★I don’t feel so hot today. 我今天身体不舒服。
★My whole body feels off today.我今天觉得浑身不对劲。
★I’m sick as a dog.我病得不轻。
身体一直都很好,突然间感觉有异,我们首先怀疑的就是「感冒」have a cold。如果说不上来哪里怪,也可以说come down with something。
★I feel a cold coming on.我快感冒了。
★I think I’m coming down with something.我觉得我好像快生病了。
如果身体不舒服已经一阵子了,你就可以说:
★I’ve been really under the weather recently.我最近一直病恹恹的。
★I get tired very easily.我很容易疲倦。
★I’m out of shape.我不太健康。(亦可指「身材走样」)
★I have a weak immune system.我的免疫系统很差。
★I go to the doctor a lot.我常常去看医生。
★If there’s a cold going around then I’m sure to get it.只要一流行感冒,我肯定是躲不过的。
★It seems like Im always coming down with something.我好像总是生病。
★Ive been in and out of hospitals since the day I was born.我从小就经常进出医院。
I have a headache. 我的头好痛。
headache [5hAdeik]是「头痛」。头痛时太阳穴有脉搏跳动的抽痛,可以用pounding来形容(原指「心跳」)。「偏头痛」是migraine [5maigrein],但要注意使用时要用复数(加s)。
★I have a headache.我的头好痛。
★My head is killing me.我头痛欲裂。
★My head is pounding.我的头在抽痛。
★My migraines are acting up again.我又偏头痛了
在美国,一般都要先取得医生处方才能拿到药,但「阿司匹林」aspirin [5AspErin]是非处方用药,家家户户的药箱里都有,所以只要有人发烧或头痛,就会听到:
★ Do you have any aspirin?你有阿司匹林吗?
I have a fever today. 我今天发烧了。
「发烧」可以说have a fever,或是用「烧起来」burn up形容。
★I have a fever today.我今天发烧。
★Feel my head. I think I might have a fever.摸摸我的头。我好像在发烧。
★I’m burning up!我发烧了!
发烧时的症状有「打颤」shiver [5FivE]、「关节疼痛」joint [dVCint] ache、「冒冷汗」have cold sweats。你可以描述症状说明发烧难受的程度:
★I feel hot, but my body is shivering.我觉得发热,却又一边打冷颤。
★All my joints are aching.我的关节都好痛。
★I had a high fever yesterday.我昨天发高烧。
★I had a fever of 39.5 (thirty-nine point five) yesterday!我昨天烧到39.5度!
★I had cold sweats all night.我整晚都在冒冷汗。
I have a stuffy nose. 我鼻塞。
「鼻塞」have a stuffy [5stQfi] nose也可以用「(鼻子)肿胀阻塞」be congested [kEn5dVestid]形容。鼻塞除了会「呼吸困难」can hardly breathe之外,讲话还会「有鼻音」sound nasally [5neizEli]。
★I have a stuffy nose.我鼻塞。
★I’m a bit congested today.我今天有点鼻塞。
★My nose has been stuffed up for a few days.我已经鼻塞好几天了。
★My nosy is stuffy so I sound all nasally today.因为鼻塞,我今天讲话都有鼻音。
★My nose is so stuffy I can hardly breathe!我鼻塞很严重,都快不能呼吸了!
「打喷嚏」sneeze[sni:z]也是常见的鼻子问题,鼻子过敏的人一般一早起床就会连打十几、二十个喷嚏。
★I’ve been sneezing all day.我整天都在打喷嚏。
★My allergies are acting up today.我今天又过敏了。
打完喷嚏就是「流鼻涕」have a running nose了,而「擦鼻涕」就是blow one’s nose。
★My god! My nose just won’t stop running.天啊!我的鼻涕流个不停。
★I’ve used up a whole box of tissues on this cold!我这次感冒把整盒面巾纸都用光了!
★Where’s a tissue? I need to blow my nose!哪里有卫生纸?我要擦鼻涕!
★Can I have a tissue, please?可以给我一张卫生纸吗?
★My nose is all red from blowing my nose.我的鼻子因为擦鼻涕都变红了。
I have a sore throat. 我喉咙痛。
sore throat是「喉咙痛」,要注意sore是形容词「发炎的,疼痛的」,如果要用动词表示「痛」,就要说My throat hurts.此外,痛到快不行时,英文常会说(Something)is killing me。
★I have a sore throat.我喉咙痛。
★My sore throat is killing me.我的喉咙痛死了。
★My throat hurts so much I can barely swallow.我的喉咙痛得几乎没办法咽东西了。
「咳嗽」cough可以当名词,也可以当动词。除了喉咙发痒会让人咳嗽之外,让人胸闷又永远咳不干净的「痰」phlegm [flem],也是导致咳嗽的原因。
★I have a cough.我在咳嗽。(cough当名词)
★I can’t stop coughing.我咳个不停。(cough当动词)
★I’m all full of phlegm!我的痰好多!
继喉咙痛、咳嗽而来的,就是声音「沙哑」raspy [5rAspi]了。
★My voice is all raspy today.我今天声音非常沙哑。
★I’ve practically lost my voice.我完全没声音了。
My tooth is killing me! 我的牙痛死啦!
正如「头痛」是headache,「牙痛」则是toothache。说到牙痛,就不能不提到「牙医」dentist 了。
★I have a toothache.我牙齿痛。
★My tooth hurts so much I can’t even drink water.我牙痛得连喝水都不行。
★I must go see a dentist.我得去看牙医了。
牙齿出问题,原因总不外乎「蛀牙」have a cavity [5kAviti]。「(用钻子)把蛀牙磨掉」get a cavity drilled、用「填料」filling把洞填平,如果已触及神经,必须做「根管治疗」root canal [kE5nAl],甚至「拔牙」haveone’s tooth pulled / removed,那可就是恶梦一场了。
★I need to get a cavity drilled.我得去把蛀牙的地方磨掉。
★I need to have a filling replaced.我得去重新补牙齿了。
★What if I need a root canal?万一要根管治疗怎么办?
★Damn! I think I’ll need to have this tooth pulled.惨了!这次大概要拔掉这颗牙了。
★I wish I’d listened to the dentist and had my wisdom teeth removed.我早该听牙医的话,把智齿给拔了。
My eyes are itchy today. 我今天眼睛好痒。
眼睛不舒服除了会「痒」itchy [5itFi]之外,有时也会「红肿」swollen [5swCln]或是「干涩」dry。
★My eyes are a little swollen.我的眼睛有点肿。
★My eyes are all dry.我的眼睛好干涩。
眼睛不舒服经常是因为「揉眼睛」rub one’s eye把「睫毛」eyelash [5ai7lAF]之类的东西揉进眼睛。
★I was rubbing my eye and got something in it.我刚刚揉眼睛,有东西进去了。
★My eye really hurts. I think I got an eyelash or something in it.
我的眼睛好痛,好像是睫毛之类的跑到眼睛里了。
★Do you have any eye drops?你有眼药水吗?
现在戴「隐形眼镜」contacts [5kCntAkt]的人越来越多,「生理盐水、护理液」saline solution [5seilainsE5lju:FEn]也就成为每家便利商店必备的商品了。
★I think I’ve worn my contacts too long.我可能隐形眼镜戴太久了。
★Do you have any saline solution? I want to take my contacts out.
你有护理液吗?我要把隐形眼镜拿下来。
I’m exhausted. 我好累啊。
你是不是经常整天都在「打哈欠」yawn、觉得「有气没力」rundown?这就是倦怠。作息不正常,经常「熬夜」stay up加上压力大而「睡不好」not sleep well,就是倦怠的主因。
★I’ve been staying up too late.我熬夜熬太晚了。
★I haven’t slept well recently.我最近都没睡好。
★I need to get more rest.我需要多休息。
★I feel a little rundown.我觉得没力气。
★I’ve been yawning all day long.我整天都在打哈欠。
★My neck and shoulders are really tight.我的肩膀好酸,脖子好硬。
★The bags under my eyes are back.我都长眼袋了。
★I haven’t slept well in ages.我好几年都没睡好了。
★No matter how much I sleep, it still doesn’t fell like enough.不管睡多久我都觉得睡不够。
My stomach is having problems. 我的肚子不舒服。
说起肚子不舒服,不论你是「胃stomacha-che [5stQmEkeik]、「腹泻」diarrhea [daiE5ri:E]发作、「想吐的」nauseated [5nC:zieitid]、「胀气的」bloated [5blEutid]还是一直「放屁」fart,除非是在跟医生讨论病情,否则都请说得含蓄一点,因为欧美人士一般都把消化道问题视为个人隐私,拿来公开讨论非常粗鲁。
★My stomach aches like the devil.我的肚子好痛。
★I have a stomachache.我胃痛。
★Do you have a Rolaids / Tums?你有胃药吗?(Rolaid、Tum皆为美国胃痛药品牌)
★I can’t keep anything down.我一吃东西就吐。
★I feel nauseated.我想吐。
★I think I have food poisoning.我应该是食物中毒了。
以下这些句子不雅,请自言自语或看医生时用就好,不必讲给别人听:
★I have bad diarrhea today.我今天拉肚子很严重。
★I need to stay near a bathroom today.我今天得待在厕所附近。
★I’m really bloated.我肚子好胀啊。
★I have bad gas.我胀气很厉害。
★I’ve been farting all day.我一整天都在放屁。
词语补充 身体病痛篇:
sick: (as) sick as a dog病得跟条狗似的,感觉一定很差,也就是「病得不行了」。
★A: What’s wrong with you today?你今天怎么啦?
★B: I’m sick as a dog.我病得不行了。
(as) sick as a parrot
parrot是「鹦鹉」。sick as a dog是「病得快不行了」,但把dog换成一只鸟可就变成了「非常失望」的意思喔!
★A: What’s wrong with Tim?提姆怎么啦?
★B: He’s sick as a parrot over the problem with his girlfriend.他为了跟女朋友的问题垂头丧气。
be worried sick about...
worried是「担忧的」,担心得都生病了,当然是「非常担忧」了。担忧的对象人、事、物均可。当担忧的对象是「事物」时,about也可以换成over。
★A: You still worried about Marcia?你还在担心马莎?
★B: Yes, I’m worried sick about her!对啊,我担心死了!
★A: You don’t look so great today!你今天看起来不太舒服!
★B: I’m worried sick over tomorrow’s exam.我好担心明天的考试啊。
health 名人名言
★Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
这是美国总统富兰克林(Benjamin Franklin)的名言,就是「早睡早起身体好」的意思。
★Sloth, like rust, consumes faster than labor wears.
这也是富兰克林与身体健康有关的名言。sloth [slEuW]是「懒惰」、consume [kEn5sju:m]是「耗尽生命,使人憔悴」,整句话意思是「懒惰就像锈一般,比劳动更伤身体」。
★The first wealth is health. 健康是首要财富。
这是美国文字家埃默森 (Ralph Waldo Emerson)的名言。
★A light heart lives long.
这是英国诗人、剧作家莎士比亚说的,light heart表示「心情轻松」,因此整句意思是「看得开,活得长」。
a picture of health
说一个人a picture of health,代表他非常健康,简直就是「健康楷模」。health如果换成别的单词,如a picture of innocence,表示「某人看起来很无辜」。
★A: How is your mother doing these days?你妈妈最近还好吧?
★B: Great. She’s a picture of health.好得很。她根本是健康楷模。
a clean bill of health
a bill of health就是医生开的「健康证明书」,拿到a clean bill of health——干干净净、没有红字的健康证明,就表示你的身体状况OK。也可以引申为「合格过关」,比如建筑物通过消防、结构等各项检验,取得使用执照,就可以说那栋房子拿到了a clean bill of health。
★A: What did the doctor say?医生怎么说?
★B: He gave me a clean bill of health.他说我很健康。
feel sick to one’s stomach
stomach是「胃,肚子」,feel sick to one’s stomach一般指「肚子不舒服,想吐」,但不一定是真的不舒服,也可以指「对某事物感到恶心,非常反感」。
★A: I feel sick to my stomach.我觉得反胃。
★B: You had better go lie down.你最好去躺下来休息。
sick and tired of...
英文的sick除了「生病的」,也有「感到厌烦的」意思。be sick of跟be tired of都是「厌烦于……」,把两个串在一起说be sick and tired of...也是一样的意思。
★A: I’m sick and tired of all your complaining!我受够了你没完没了的抱怨!
★B: OK, you should have told me earlier.好吧,你该早点跟我说啊。
sick to the back teeth
back teeth(后面的牙齿)已经接近喉咙了,be sick to the back teeth就是在形容讨厌的情绪已经到了喉咙,也就是「积压、忍耐已久」,快要爆发的感觉。后面的介系词一般会接with或of。这是属于英式英文的口语说法,也可以说be fed up to the back teeth,be fed up也是「被灌满快到喉咙」,也就是厌烦的意思。
★A: I’m sick to the back teeth of this computer.我受够了这台计算机。
★B: You should get someone to fix it.你该找个人来修一修。
sick to death of it
to death这个副词词组是用来形容「程度很强烈」的,好比中文所说的「我快担心死了」I’mworried to death.「我快饿死了」I’m starving to death.而讨厌(sick)得要死,当然就是sick to death了。
★A: How’s your roommate been lately?你的室友最近如何?
★B: Jerry? I’m sick to death of him.杰瑞?我受够他了。
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文