基于词汇语用视觉的法律翻译研究

来源 :贵阳学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:eduaskbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从中国加入WTO以来,法律翻译已经成为中国与世界沟通的一个重要桥梁.本文从概念意义、交际意义、内涵意义探讨法律翻译中的疑难词汇的翻译,指出法律翻译是一个绝对动态与相对静态互相结合的过程,译者应以关联语境为依据,以顺应信息意图为目的,选择相应的翻译策略及语言手段进行必要的语用充实,使译文发挥与原文相等的语用功能与效力.
其他文献
随着城市全民阅读活动的推广,农民工随迁子女阅读质量的提升成为一个亟待解决的问题。根据贵阳市六所公办学校农民工随迁子女的调查,指出了贵阳市在阅读推广服务中存在的问题
戴震在其思考中表达了对作为意识形态的程朱理学的反抗以及对个体生命深切的关怀,本文试图通过对"以情挈情"的分析,去感受与揭示处于"前近代"中的儒者在面对道德上自我主宰与政治