要提倡诗人译诗

来源 :汉江师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackieWXM
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
提倡诗人译诗,把英语诗歌翻译成汉语诗歌,译者要精通英语,同时自己最好也是诗人,应该懂得欣赏英汉两种语言的诗歌。要力求把感人的英语诗歌,用优美的形式转译成汉语诗歌。郭沫若自己是个大诗人,他认为,译诗是心灵的共鸣,是感情的合一,所以他的译作有文采,很耐读。
其他文献
随着我国经济的发展,汽车制造业正在由中国制造转向中国“智”造,汽车维修专业成为众多职业院校的一个热门专业。从汽车芯片到线路,从传感器到车身主动安全系统,电控技术占据
以“淫秽”著称的《金瓶梅》不乏有关自然灾害的书写,这些自然灾害涉及到水灾、雪灾、风灾、旱灾4类,总计6处。经考证,这些自然灾害描写皆于史不符,纯属虚构。《金瓶梅》的自
分析了地方高校城乡规划专业实训室教学模式的运行特点,提出针对地方高校城乡规划专业实训室教学模式改革的具体措施,即加强实训室的软硬件建设;强化"师傅带徒弟"模式,加强实训
1927年8月1日,中国共产党领导发动了震惊中外的南昌起义,打响了武装反抗国民党反动派的第一枪,标志着中国共产党独立领导革命战争、创建人民军队的开端。“得此控闽赣,失此失潮汕”  1927年8月3日起,起义军陆续撤离南昌城,顶着烈日暴晒跋山涉水,准备南下广东恢复革命大本营。由于撤离仓促,未经整顿,沿途不断与国民党追兵作战,再加上饥饿、疾病困扰,部队不断减员。9月16日,起义军进入广东省大埔县时已由
极性程度义“不要太XP”源于吴语方言“勿要忒X”,逐步构式化为表示正面认知效果“XP到了极点”的习语。其构式化的动因主要是主观化和语用推理,机制主要是重新分析和语境吸
2009年11月~2011年2月,我院采用切开复位DVR解剖型桡骨掌侧锁定接骨板内固定治疗20例桡骨远端关节内骨折患者,取得满意疗效。1材料与方法1.1病例资料本组20例,男11例,女9例,年