汉英词汇中折射出的中西文化差异

来源 :华人时刊(校长) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hnwkn2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言离不开文化,语言是文化的载体。语言无法离开文化而存在,由于中西方文化背景、思维方式、风俗习惯、政治历史、地理环境等方面的不同,必然会造成词义概念和外延的差异,严格地讲,两种不同的语言中是找不到完全对等的词的。由此可见,词汇的文化内涵往往因文化不同而含有浓郁的民族文化特色,所以同一词汇在英汉两种语言中表达意义的内涵差异是不同文化差异的具体反映。本文拟从动物词汇的联想意义、颜色词汇的象征意义以及 Language can not be separated from culture, language is the carrier of culture. Language can not exist without culture. Due to the different cultural backgrounds, thinking modes, customs, political history, geographical environment and other aspects of Chinese and Western languages, it is bound to result in the difference of concept and extension of meaning. Strictly speaking, two different languages Can not find the exact equivalent of the word. Therefore, the cultural connotations of words often contain rich national culture due to different cultures. Therefore, the connotation difference of the same words in meaning between English and Chinese is the concrete reflection of different cultural differences. This article draws from the associative meaning of animal words, the symbolic meaning of color words, and
其他文献
正如艾伯塔大学政治学家姜文然所言,这场地震是一次“意识震撼”。中国的公民社会在地震中飞跃,地震在改变中国自我感知的同时至少暂时地改变了世界对中国的感知。 Just as
明清时期是中国戏曲大繁荣的阶段,一方面是传奇的发达,另一方面是诸多地方声腔剧种的涌现。明清传奇对后世地方戏的形成和发展产生了重要影响,主要表现在:传奇剧目的移植改编
荆门日报编委会早作准备早动手,细致研究,精心策划,制定了周密详细的采访报道方案,半年来两次下发编委会文件,不断细化采访计划,不断推出各种报道,做到天天有看点,周周有新意
随着新课改的发展,信息技术在初中教育阶段的地位越来越重要。在初中阶段开设信息技术课程,主要是为了帮助学生正确认识信息技术,并且为培养一批信息技术人才打下基础。新课
一、概况樟子松是欧洲松的变种.欧洲松分布很广,它横跨欧亚两大陆,大致位于北纬48-70°之间.其北界西起斯堪的纳维亚半岛的北端,东至苏联的鄂霍次克地区,南界西起德国北部经
随着信息技术的飞速发展,熟练地运用信息技术更好地为学习、工作和生活服务,成为每个人必备的基本技能,特别是处于成长阶段的初中生接受新鲜事物的能力强、速度快,更应该乘胜
语用学主要考察话语的话外音或者说其言外之意,而终助词对语感话外音的影响不容忽视。本论,主要通过语用学的politeness理论来考察终助词“ね”的使用情况,分析不同场景下“
我省林木引种驯化工作,历史悠久,古代由国外引入的胡桃、石榴、萄葡等,我省早已普遍栽培。但是,引进的大量好树种,例如:黑松、落叶松、刺槐、紫穗槐等,长期以来,被权势贵族阶
研究和发展安全生产理论,不断推进安全生产理论的创新,对指导安全生产实践具有重要的导向作用。搞好安全生产理论研究和创新工作,对于建立安全生产长效机制,促进安全科技和安
本文通过对国内外学校体育教育模式的调研,针对我国普通学校体育的实际情况,提出普通学校体育教育一体化模式的构想。把课程教学、课外锻炼、课程评价结合起来,以共同实现新