论文部分内容阅读
从20世纪70年代末至今,有不少国内外的专家学者对口译质量评估给予越来越多的重视。他们的研究成果无论是对职业口译还是教学口译都产生了积极的作用。然而,大多数的研究都是对口译过程或是口译成果的评价分析,几乎很少有人对口译评估的任何一个参数进行具体的分析。本文通过分析教学中的一次学生录音中一段并列结构的翻译,重点分析口译评估参数中的信息忠实度参数,尤其是关于并列结构信息忠实度的评估标准。希望读者对口译忠实度参数的评估有新的认识。
Since the late 1970s till now, many experts and scholars at home and abroad have paid more and more attention to the quality assessment of interpreting. Their research results have played an active role in both professional interpretation and teaching interpretation. However, most of the researches focus on the evaluation of interpreting process or interpretation. Few people analyze the parameters of interpreting appraisal. In this paper, by analyzing the translation of a parallel structure in the recording of a student in teaching, the information loyalty parameters in interpreting evaluation parameters are analyzed emphatically, especially the evaluation criteria of information loyalty in the parallel structure. I hope readers have a new understanding of the assessment of interpretation loyalty parameters.