论文部分内容阅读
在复杂的翻译过程中,译者的心理会受到各种因素的影响。其中意识形态的作用不容忽视。本文试图从意识形态中政治因素、社会变革因素、伦理道德观念等几个方面,探究这些因素对译者翻译动机,翻译选择心理以及源语理解和译语产出产生的影响。意识形态渗透译者心理的方方面面,但也不能忽视译者主体性的作用。
In the complex translation process, the translator’s psychology will be affected by various factors. The role of ideology can not be ignored. This paper attempts to explore the influence of these factors on the translator’s motivation, the psychology of translation choice, the comprehension of source language and the output of target language from several aspects such as political factors, social transformation factors and ethical concepts in ideology. Ideology permeates all aspects of the translator’s psychology, but it can not ignore the translator’s subjectivity.