气化性防锈剂(译文)

来源 :材料保护 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhumuray
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.前言气化性防锈剂即气相防锈剂或气相缓蚀剂,是英语翻译成日语最常用的名称,英语称为Volatile Corrosion Inhibitor(VCI)挥发性腐蚀抑制剂或Vapor Rust Inhibitor(VRI)气相锈蚀抑制剂。当然,对于这些英语有各种各样的日文译名,但气化性防锈剂这是日本工业规格上所规定的名称,本文就采用这种译名。所谓气化性防锈剂是在常温下具有气化性亦即挥发性的金属腐蚀抑制剂的总称,它的形状不一定是固体,液体也可以。它不同 1. Preface The gasification rust inhibitor or gas phase corrosion inhibitor or vapor phase inhibitor, is the most commonly used English name translated into Japanese, known as the Volatile Corrosion Inhibitor (VCI) Volatile Corrosion Inhibitor (VI) or Vapor Rust Inhibitor (VRI Gas phase rust inhibitors. Of course, for these English have a variety of Japanese translation, but the gasification rust inhibitor which is the name of the Japanese industrial specifications, this article uses this translation. The so-called vaporizable rust inhibitor at room temperature with volatility of volatile metal corrosion inhibitor in general, its shape is not necessarily a solid, the liquid can be. It is different
其他文献
编者寄语:  转眼之间7月过去了,8月随即而来。精彩的美洲杯还让人意犹未尽,南美足球似乎已经在不知不觉间发生了变化。一些之前被称为陪太子读书的球队如今也有了与传统强队叫板的资本,美洲杯上的表现说明了一切。传统两强的霸主地位似乎已经被很多后起的力量所威胁……与此同时,在德国举行的女足世界杯也是让我们看到了身为近邻的日本在足球领域的后发制人,之前一直被我们中国所压制的日本女足如今早已发生了巨变,一举夺
本赛季的德甲颠覆了以往德甲的格局,德甲老大拜仁由于内忧外困步履蹒跚、老牌强队沙尔克、不莱梅、汉堡在联赛中表现低迷;小球会汉诺威、弗赖堡、美因茨等队毅然崛起……但最大的亮点还是青年军多特蒙德,他们在少帅克洛普的带领下时隔10年再次夺得德甲冠军。精彩的对攻、赏心悦目的球场、前所未有的球迷氛围以及健康有序的经营发展模式……让人们看到了德国足球称霸世界的兆头。这次给大家带来一些笔者本赛季的德甲收获。  多