庞德《长干行》译诗的文化传递考辩

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mnbin000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘
其他文献
摘 要:韩愈《祭十二郎文》、欧阳修《泷冈阡表》与袁枚《祭妹文》皆为我国哀祭散文的珍品,被并称为“古代三大祭文”。这三篇祭文同为哀祭亲人而作,皆破体为文出新意,真情笃意蕴于中,同时又各有其特色之处,韩文以情为源,手法多样;欧文一笔双写,彰父德母节;袁文景中绘情,思旧伤今。这三篇祭文通过跨越时空的思亲对话回响出同样动人的声响,悲切感人的同时也让我们受益良多。  关键词:《祭十二郎文》;《祭妹文》;《泷
楹联,中华民族特有的文学形式之一.《红楼梦》中的建筑楹联,精彩纷呈,妙趣横生.不同的楹联可以品味出不同的意味.不懂《红楼梦》的建筑楹联,就不可能真正理解《红楼梦》.因此
摘 要:庄子之“气”既是道沟通道与天地万物的拱顶石,又是道生化天地万物的根本要素。所以说“气”是庄子哲学的核心范畴。本文主要是从庄子“气”论的生成内涵、庄子“气”论的精神追求和庄子“气”论给我们现代人类带来的现实启示这三个方面来阐述庄子“气”论的内容与其重要的价值意义。  关键词:庄子;气;生死;自由  作者简介:刘滢(1996.1-),女,汉,江苏宜兴人,河海大学马克思主义学院硕士研究生,研究方
摘 要:1993年,哈佛大学美籍非裔学者克瓦米·安东尼·阿皮亚,提出了厚翻译理论,倡导通过添加注释、评注和序言等方法来实现“厚语境化”,让读者更加能够感同身受地理解文本。本文选择了王羲之作品《兰亭集序》中的文化负载词作为研究对象,探讨厚翻译理论对其英译的指导。  关键词:《兰亭集序》;厚翻译;文化负载词;英译  作者简介:何东(1994-),男,云南个旧人,硕士研究生,研究方向:英语笔译。  [中