论文部分内容阅读
Foreignization and domestication as two major translation techniques have long been the focus of the debate in translation circles.The paper reviews the history of the dispute by introducing some essays on domestication and foreignization published in key translation journals in China.The ultimate aim of this dissertation is to propose that domestication and foreignization co-exist and a good translation contains both strategies.So it is unnecessary to argue which one is better.As the number of the example in this paper is limited,its credibility needs further investigation and research.
Foreignization and domestication as two major translation techniques have long been the focus of the debate in translation circles. The paper reviews the history of the dispute by introducing some essays on domestication and foreignization published in key translation journals in China. The ultimate aim of this dissertation. is to propose that domestication and foreignization co-exist and a good translation contain both both. so it is unnecessary to argue which one is better. As the number of the example in this paper is limited, its credibility needs further investigation and research.