论文部分内容阅读
罗文同志是1931年参加革命工作的老同志,建国后长期在上海从事档案工作,具有较高的档案工作的理论素养。他常和我讲“要干一行爱一行,就得认真地学习,要钻进去。”粉碎“四人帮”后,当时因为档案局、馆工作的需要,陆续调进了一批较年轻的干部,其中有大学毕业生、军队转业干部,都对档案工作不熟悉,是门外汉。为了使这些同志很快熟悉业务,罗文同志首先考虑的是对这些干部的培养教育,把原在档案局工作的部分老同志调了回来,罗文同志亲自和他们研究备课,给新来的同志和过去没有经过档案专业学习的同志先后上了《文书学》、《档案管理学》等课程,罗文同志虽年事已高,工作很忙,还亲自向同志们讲了《国际档案史》一课,同志们听了都很受感动。我也是“半路出家”,1981年下半年国家档案局开办全国省以上档案局、馆领导干部进修班,时间四个月,当时工作很忙,市档案局才恢复不久,拨乱反正的任务很重,罗文同志还是下决心叫我和徐尚炯同志去参加这个进修班学习。
Comrade Luo Wen was an old comrade who took part in the revolutionary work in 1931. He has long been engaged in archival work in Shanghai after the founding of the People’s Republic of China and has a high theoretical accomplishment in archival work. He often said to me, “If you want to do a good job and love you, you have to study hard and learn to drill in.” After the smashing of the “Gang of Four,” because of the needs of the Archives Bureau and the museum work, some younger cadres, Among them are college graduates and military cadres who are not familiar with archives and are laymen. In order to make these comrades familiar with the business soon, Comrade Luo Wen first considered training and educating these cadres and reconciled some of the old comrades who used to work in the Bureau of Archives. Comrade Rowan personally studied with them to prepare lessons for the new arrival Comrades and comrades who have not studied archives in the past have successively taken courses such as “clerical studies” and “archives management.” Although Comrade Luo Wen was already an advanced and busy working member, he personally told comrades that "history of international archives A lesson, comrades are very touched by the move. In the second half of 1981, the National Archives Bureau opened the archives bureaus above the provincial level in all of China for a period of four months. At that time, the work of Archives Bureau was very busy and the Municipal Bureau of Archives was restored shortly afterwards. Comrade Wen was still determined to call me and Comrade Xu Shangjiong to attend this workshop.