Contrastive analysis of politeness between Chinese and western in cross—cultural communication

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nisshei5zd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】This paper is a contrastive study on politeness principles and politeness strategies between western and Chinese which plays an important role in establishing and maintaining social harmony. This thesis aims to discuss the cultural differences between western and Chinese which will enhance our intercultural awareness and communicative competence.
  【Key words】Politeness; Western; Chinese; Culture; Difference
  1. Introduction
  Politeness as a social phenomenon can be observed in all languages and cultures. The two most influential theories are Brown and Levison’s Face Theory and Leech’s politeness principle. The most worth-mentioning figure in this field is Gu Yueguo. He puts forward his own set of Politeness Maxims in his “politeness Phenomena in Modern Chinese”(1990).
  2. the differences of politeness between Chinese and Western culture
  With the effects of Chinese and Western culture, their politeness are universal, but they have their own unique characteristics. Universality refers people from different cultural backgrounds try to become more politely communication.
  2.1 contrastive analysis of Chinese and western greetings in cross-cultural communication
  Greeting is an important sign to judge a person’s politeness. When Chinese want to talk, they habitually use some greetings or gestures but sometimes westerners can think whether there is implied meaning in these statements. For example, you say hello with a foreigner or do you have dinner? While foreigner will think you want to invite him to have dinner.
  2.2 contrastive analysis of Chinese and western compliments in cross-cultural communication
  Some foreign scholars believe compliment creates harmonious atmosphere. In western countries, it can give a good impression to leaders who give subordinates some encouragements which can equal to their hard work while Chinese are used to obey the collective principle and often give a negative answer when they got a praise, but “no” that is not denying others praise but just want to show a humble attitude.
  3. the root reason between western and Chinese Polite Language in cross cultural communication
  3.1 the differences in values
  In China, Collectivism culture emphasizes collective consciousness and identity so individual should obey the values of the collective. Chinese concern the needs of the collective beyond individual’s needs while westerners concern the value of individual which emphasizes protect personal privacy and private property.   3.2 the differences in thinking patterns
  There are deep link between the thinking patterns and different cultures. The differences in thinking patterns often lead to misunderstandings and conflicts on intercultural communication. Westerners is approximate to the linear model because they express their thoughts directly while Chinese always try to avoid direct conflict so they think something by a moderate way because of the influence of Confucianism.
  4. Conclusion
  Politeness is an indispensable element on human communication. The success or failure of communication depends on the understanding and use of appropriate polite behaviors. The contrastive study introduces different politeness principles between western and Chinese. In conclusion, this thesis aims to give the reader a better understanding of politeness in western and Chinese and contribute to enjoying successful and effective cross-cultural communication and foreign language teaching and leaning.
  References:
  [1]Bonvillain.N.(1993).Language culture and communication:the meaning of messages[M].New Jersey:Prentice Hall.
  [2]Leech,G.(1983).Principles of Pragmatics[M].London: Longman.
  [3]Mao,L.M.R.(1994).Beyond Politeness[J].Journal of Pragmatics.
  [4]Streep,P.(1995).Confucius:The Wisdom[M].Boston:Bullfinch.
  [5]顾曰国.礼貌、语用与文化[J].外语教学与研究,1992.
  [6]吴为善.跨文化交际概论[M].北京:商务印书馆,2010.
  作者简介:汪荟瑾(1991.07-),女,重庆沙坪坝人,重庆师范大学,2014级学术型硕士,研究方向:英语教学理论及应用。
其他文献
石榴石矿物是性能优良的天然磨料。介绍了该矿物的工业应用、国内外生产现状、质量要求和市场情况,以及东海县石榴石使用干式强磁选和细粒级浮选的选别结果。两种方法选出的
【摘要】网络的发展促使了网络语言的产生和发展,其中大量中国英语的产生和应用使得网络语言充满了趣味性和流行性,本文主要分析了中国网络英语新词的构词法,并结合实际,对这些新词的特点进行了总结。  【关键词】网络新词 中国英语  语言作为一种社会交际工具,不是独立存在的,而是在长期的历史发展过程中逐渐形成的,是与社会文化的发展紧密相连的。语言是文化的重要组成部分,是文化传播的重要工具,而文化又是语言赖以
Interaction has been considered as a significant contributor to second language acquisition. Drawing on Longs Interaction Hypothesis, this paper mainly discusse
【摘要】根据Jarvis
【Abstract】As one of the most widely used languages in the world, English has been playing an important role in promoting the international trade and the global economic development. In addition, Engli
本文采用密闭压力容器试验(CPVT)测定有机过氧化物的热分解过程,得到压力(P)时间(t)曲线和压力变化速度(dP/dt) 时间(t)曲线,根据曲线确定其分解的最大压力PM 和最大压力变化速度(dP/dt)M 值.利用PM×(dP/dt)M 结果对化合物
一、引言rn小品,就是小的艺术品.随着小品的兴起,对于小品的研究也层出不穷.本文通过对赵本山在春节联欢晚会上的四个小品——《卖拐》、《昨天,今天,明天》和《不差钱》进行
【摘要】文章在回顾国内核心外文期刊的基础上,对国内句法成熟性的发展趋势、句法成熟性测量指标、研究对象和研究内容进行了归纳总结,分析了国内句法成熟性研究目前存在的一些问题,建议我国未来句法成熟性研究应该多吸纳国外的先进研究成果,规避现有的研究缺点和不足,以期对二语学习中教师的教学活动和学生的二语学习提供启示作用。  【关键词】句法成熟性 测量指标 研究现状  一、序言  句法成熟性是二语学习者语言水
萧伯纳的戏剧对话机智幽默,不仅反映人物性格而且刺激读者反思言语背后的社会现象。研究其言语幽默具有重要的意义。不和谐——消解理论是目前最有影响的幽默理论;关联理论与
【摘要】本研究节选美国国务院官网每日新闻发布会的内容为语料,采用定量与定性相结合的方法,分析美国官方外交语篇中的评价资源分布和运用情况,旨在发现发言人是如何运用语言达到政治外交的目的,并提升国家影响力和软实力的。  【关键词】评价理论 美国每日新闻发布会 态度资源  一、引言  评价理论是James R. Martin在Halliday的人际系统理论基础上发展起来的。它关注说话者/作者对人物、地点