英语新闻标题汉译技法研究

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:upup2004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编者往往运用各种手法,力争使新闻标题更具吸引力.这为英语新闻翻译带来挑战.由于汉语字意丰富,成语和典故很多,标题空间富裕,在英语标题汉译时,应力求做到言简意赅,富有创意和文采.同时应该注意英文标题在词汇、语法、修辞等方面的特点,兼顾译入语的表达习惯,在遵循忠实、通顺的原则基础上,灵活运用各种翻译手段.本文旨在通过分析英语新闻标题的特点、提出可行翻译技法,以期达到更为灵活和恰当地将英语新闻标题翻译为汉语,为汉语读者所接受.
其他文献
期刊
期刊
伴随我国社会经济的飞速发展,城市中的办公楼、居民住宅一座座拔地而起,大量商场商厦占据了每个城市最繁华的地点,城市中绿化用地的面积急剧收缩,市区的种植用地也被一座座工
目的:反义药物是一类经人工合成并修饰或构建反义载体表达的寡核苷酸片段,长度多在15 ~ 30 mer的范围内,它通过Watson-Crick碱基配对原理与靶mRNA的互补区域结合,激活内源性R
近年来微粒载药系统的研究是药剂学的一大热点,而载体材料则是影响载药微粒性质特点的关键。合成高分子材料如聚乳酸(PLA)、聚乳酸-乙醇酸共聚物(PLGA)由于其优良的生物降解性及物理化学性质而备受研究者的青睐,但是PLGA易发生骨架溶蚀,会使环境的pH值降低,对蛋白质类敏感性治疗物质将产生不利影响。而天然高分子物质,如明胶、白蛋白、酪蛋白等也存在水性环境中溶解迅速,释药速度较快的缺点。玉米醇溶蛋白是
研究背景:STAT3是EGFR、IL-6/JAK、Src等多个致癌性酪氨酸激酶信号通路的汇聚点,是当前国际上热门的抗肿瘤药物靶标。目前已报道的STAT3抑制剂或活性不高,或选择性差,并且大多不能高效地透过细胞膜发挥抑制作用。故本实验拟采用虚拟筛选的方法筛选STAT3蛋白SH2结构域的小分子抑制剂,并初步检测筛选出来的小分子的抑制活性。目的:通过计算机虚拟筛选,寻找信号转导和转录活化因子3(STAT
随着社会的发展,现代化建设的发展也突飞猛进.音乐这种艺术需要利用一定的形式把它表现出来.音乐表演是由多种形式组合而成的艺术方式,这几种艺术形式主要包括人的歌唱、乐器
随着中外文化交流的持续增进,影视剧成为各国人民了解彼此的重要窗口,其中字幕翻译质量直接影响受众的观影体验.20世纪70年由德国学者提出的功能目的论,被广泛应用于各翻译领
影视动画角色配色是角色设计的重要一环,他极大的丰富了角色造型的内容.色彩心理、色彩的调和、色彩的对比等内容,能够帮助我们理解色彩理论.色彩理论是角色配色设计的理论依
目的:检测服用氯吡格雷患者CYP2C19基因型并考察在患者人群中的分布,研究CYP2C19基因多态性与主要不良心脏事件(major adverse cardiac event,MACE)、支架内血栓再形成等的相