论文部分内容阅读
与“炎黄子孙”和“龙的传人”同时被固化为中国人的口头禅的还有“五千年文明”——无论按照西方人的文明史判定标准,还是按照中国人自己半个多世纪来的习惯性说法,中华文明似乎都只有五千年的历史。“五千年文明”实质上是“炎黄子孙”的衍生语。当我们对以《史记》为依托的一元论产生疑惑的时候,对中华民族只有“五千年文明”这句话的疑惑自然而然也就接踵而至了。这两个概念原本就是拴在同一根绳上的。
“Five Thousand Years of Civilization”, which has been solidified as Chinese mantra while being “descended from the grandson of the Yellow Emperor” and “the successor to the dragon,” is that no matter in accordance with the criteria for judging the history of civilizations of Westerners or according to the Chinese themselves more than half a century Habitual statement, Chinese civilization seems to have only five thousand years of history. “Five Thousand Years of Civilization” is essentially a derivative of the “Yan Huang descendants.” When we are puzzled by the monism based on “Historical Records,” doubts about the only “five-thousand-year-old civilization” of the Chinese nation naturally follow one another. These two concepts were originally tied to the same rope.