论文部分内容阅读
一昨夜的一场雷雨实在太大了,雷声震得房梁上的土都掉到炕上了。我醒来的时候阵雨已经变成了小雨,满院子的积水淹没了院墙根上的水道眼,水道眼上方的积水打着小旋涡,拼命往出淌。我确定我不是被炸雷惊醒的,我是临天亮的时候被一个并不太噩的梦吓醒的。我在梦里听见我碎爸给我说话。他说上庄的鹅头(鹅头是我们村上一个扁头男人的绰号)昨晚从矿上回来了,还捎话说丑子(丑子是我男人的乳名)这一两天也就回来了。这个梦乍一看,似乎没什么可怕的,但我的确是被这个梦吓醒的。
A thunderstorm last night was too big, and the thunder was shocked on the beams of the earth fell to the kang. When I woke up, the shower had turned into a light rain. The flood of the yard flooded the waterway eye of the hospital wall. The water above the waterway called a small whirlpool, desperately dripping. I’m sure I was not awakened by the bombing, and I was awakened by a not-too-ugly dream when it was dawn. I heard my broken dad speak to me in my dreams. He said Goose’s goose head (goose head is the nickname of a flat-headed man in our village) came back from the mine last night and returned two days after she also said that she was a ugly boy. This dream at first glance, it seems no terrible, but I was really awakened by this dream.