论文部分内容阅读
“千里送京娘”是一个流传甚久的民间故事,在多种艺术样式中皆有呈现。最初该故事的载体应为民间说唱曲艺,后由冯梦龙整理成为话本小说,收录于《警世通言》中;在此之前,民间小戏已将它搬演至舞台上;后来该题材被传奇《风云会》所吸收,使其演绎方式发生了较大的改变,但民间小戏的故事路径仍在多个剧种中呈演;今日昆剧舞台上的“送京”故事,乃是吸收民间小戏表现故事之长、文人剧作家对故事审美品位的提升努力和演员长期舞台实践打磨之成果,改编后以经典折子戏的艺术高度流传下来。考察支配“送京”故事演变路径的历史文化动机和美学理念可知,主要呈现男女主人公情感互动的叙事方式,由于其丰富的人性内涵和人情气味,使民间小戏相较于人物形象单薄的文人传奇而言,具有更为持久的生命力,更受民众的欢迎。
“Trinidad sent to Beijing mother ” is a very popular folk story, in a variety of art styles are presented. The original carrier of the story should be folk rap folk art, which was later compiled by Feng Menglong into a phonebook novel, which was included in the “Legend of the Plight”. Prior to this, the folk drama had been moved to the stage; later, Will be “absorbed, so that its way of interpretation has undergone major changes, but the story path of folk operas is still performed in multiple operas. Today, Kunqu Opera on the stage ” send Beijing “story, but to absorb folk play The performance of the story, the literati playwrights to enhance the aesthetic taste of the story and the actors long-term stage of the practice of polishing the results, adapted from the height of the art of classic break show down. As we can see from the historical and cultural motives and the aesthetic ideas governing the evolving path of the story of ”sending Beijing", we can see that the narrative mode mainly shows the emotional interaction between the hero and the heroine. Due to its rich human nature and human touch, Literary legend, with more lasting vitality, but also by the public welcome.