切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
媒介使用与环境风险感知:环境知识的调节效应
媒介使用与环境风险感知:环境知识的调节效应
来源 :法制博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houjinlei11
【摘 要】
:
本文基于CGSS2010年的数据,探讨了媒介使用对公众环境风险感知的影响.回归分析表明,媒介的使用频率越高,公众对环境风险的感知水平越高,但新媒介和传统媒介对公众环境风险感
【作 者】
:
黄雪飞
【机 构】
:
厦门大学,福建 厦门,361005
【出 处】
:
法制博览
【发表日期】
:
2018年13期
【关键词】
:
媒介使用
环境风险感知
环境知识
调节效应
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于CGSS2010年的数据,探讨了媒介使用对公众环境风险感知的影响.回归分析表明,媒介的使用频率越高,公众对环境风险的感知水平越高,但新媒介和传统媒介对公众环境风险感知的影响存在差异;环境知识显著促进公众的环境风险感知水平,但环境知识对媒介使用和环境风险感知的关系具有抑制作用.
其他文献
我国制订《非物质文化遗产旅游条例》的立法思考
以非物质文化遗产为资源进行旅游上的开发和利用,既能推动经济发展,又能促进文化保护.国家亟应在《非物质文化遗产法》及《旅游法》的基础上,适时出台《非物质文化遗产旅游条
期刊
非物质文化遗产
旅游行政法规
立法
浅析英汉歌词翻译
摘要:随着世界经济、政治和文化的发展,当今的世界逐渐成为了一个“地球村”。国与国之间的交流机会也越来越多。其中,音乐成为了文化交流中一个重要的部分。近年来,“引进来”和“走出去”战略更加促进了中外文化交流,大量优秀的外文歌曲进入到中国,中文歌曲也成功走上世界舞台。同时,歌词翻译质量的需求越来越高。如何达到歌词翻译的准确性和艺术性成为了探讨的问题。本文通过分析典型的流行歌曲的翻译,探讨出歌词翻译的要
期刊
歌词翻译
策略
准确性
艺术性
法律人工智能对法律职业的挑战与应对 ——以我国法科人才培养为视角
随着第三次人工智能浪潮的到来,法律职业领域正不可避免地面临着人工智能技术的渗透与影响.在传统法律职业领域,例如司法辅助、智能咨询问答、合约审核定制等方面,人工智能都
期刊
人工智能
法律职业
法科人才
绿色施工管理理念下如何创新建筑施工管理
新时期下,随着我国城市化进程的逐步加快,建筑行业获得蓬勃的发展,工程建设需要企业投入大量的物力、人力以及资金资源,并且大规模的生产作业也会对社会生态和生活环境带来一
期刊
绿色施工管理理念
建筑施工管理
创新
分析
什么是“员工不胜任工作”?/什么样的岗位可以申请综合计算工时制?/新成立公司如何缴社保?/员工因不胜任工作解除劳动合同需不需要支付经济补偿?
期刊
谈CUBA联赛院校运动员在校期间专业文化素质
1986年我国开始在部分高校试办高水平运动队,经过十几年的努力,大学生运动队的竞技水平取得了很大的提高。在高校被广为普及和喜爱的篮球项目,率先于1998年举办了首届全国大
期刊
CUBA联赛
院校
运动员
在校期间
全国大学生篮球联赛
高水平运动队
就业
专业方向
知识结构
现场观众
文化水平
篮球赛事
竞争压力
竞争实力
竞技水平
部
日语「と」与汉语“和”的对应关系考查
摘要:无论是在汉语还是日语中,并列表达都是较频繁使用的一种语言表达方式。因此本文将汉语“和”与其存在对应关系的日语助词「と」进行对比考查,通过对比分析,发现汉语“和”的连词和介词属性分别对应的是日语助词「と」的并列助词和格助词用法。并且只有在「と」表并列、表比较的对象、表动作·状态的对象这三种情况时,才与“和”存在对应关系。 关键词:和 と 对应关系 中图分类号:D925 文献标识码:A 文章
期刊
和
と
对应关系
“我们的幸福档案”
让自己收获幸福,是每一位追求高生活质量之人的目标;让大家收获幸福,是每一位追求高发展质量之团队的目标.当这两种目标充分碰撞时,往往能得到一种空前强大的幸福力量.rn北京
期刊
不缴工伤保险建设单位不可开工/首都职工新春音乐会送出温暖和祝福/全总开展重点地区农民工工资支付督查/中建二局三公司爱心捐赠情暖山区校园
期刊
基于语料库汉语四字格英译直译与意译研究
摘要:作为汉语中独有的语言结构,四字格文字简洁,结构对称,音调和谐,极富表现力,因此在各类文章中都时有出现。但是由于英语中没有类似的表达方式,汉语四字格的英译成为一个不断被探讨的热点。本文以99位英语专业研一同学对于《农牧之争背后的“天意”》翻译的译文作为语料库,探究不同英语学习者对于汉语四字格的直译与意译,以期丰富汉语四字格英译的研究。本文采用定性与定量相结合的研究方法,同时运用了对照与比较的分
期刊
汉语四字格
直译
意译
与本文相关的学术论文