论文部分内容阅读
约翰·戈蒂喜欢在意大利餐厅吃饭,来上一盘面条,一小碟色拉,一杯啤酒,然后在亲信的簇拥下,走出餐厅。一路上不断有人致意:“您好,约翰!”就像一位佛罗伦萨的亲王通过欢迎的队列。48岁的戈蒂向人们挥手、点头、微笑,亲切地接受人们对他的问候。他受到这样的尊敬,是由于他是一位教父。多年来,利用监听器监视戈蒂及其同伙的纽约州集团犯罪特别侦缉队队长罗纳德·戈德斯托克说:“对许多人来说,戈蒂是个英雄,经过皮扎团伙审判和集团犯罪调查委员会审讯以后,许多犯罪团伙的首领被送人监狱,地下组织陷入混乱,联邦政府占了上风,或者至少表面如此。只有戈蒂似乎是个胜利者。你知道他像什么?他就像山上的最后一
John Gotti likes to eat in an Italian restaurant, come on a plate of noodles, a small dish of salad, a glass of beer, and then out of the restaurant surrounded by cronies. Along the way there was constant concern: “Hello, John!” Like a Prince of Florence through the welcome queue. Gordy, 48, waved to the people, nodding, smiling, kindly accepting the greetings from him. He is so respected because he is a godfather. For years, New York State Criminal Investigation Team captain Ronald Goldstock, who monitors Gordy and his accomplices using snoopers, said: "For many, Goldie is a hero who has been tried by Pizzas and After the criminal investigation commission of the group was tried, the head of many criminal gangs was sent to jail, the underground groups plunged into disarray, the federal government prevailed, or at least superficial. Only Gotti seemed like a winner. You know what he looks like? The last one in the mountains