切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
模糊限制语的语用研究对外语教学的启示
模糊限制语的语用研究对外语教学的启示
来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvchao222
【摘 要】
:
基于Grice的合作原则、Leech的礼貌原则,以及Brown和Levinson的面子威胁行为理论等,分析模糊限制语的语用功能。将模糊限制语的语用研究与外语课堂教学相结合,认为在外语教学
【作 者】
:
张瑞雪
【机 构】
:
浙江越秀外国语学院大学外语部
【出 处】
:
英语教师
【发表日期】
:
2016年06期
【关键词】
:
模糊限制语
语用研究
外语教学
礼貌
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于Grice的合作原则、Leech的礼貌原则,以及Brown和Levinson的面子威胁行为理论等,分析模糊限制语的语用功能。将模糊限制语的语用研究与外语课堂教学相结合,认为在外语教学中使用模糊限制语可以体现礼貌功能,提高课堂教学效果。
其他文献
新时代职业教育下汉语言文学教学方法改革浅谈
新时代背景下的职业教育对学生的综合素质有了更高的要求,汉语言文学教育是职业教育和教学的重要组成部分。目前,部分高职院校对于汉语言文学教育教学不够重视,导致部分毕业
期刊
职业教育
汉语言文学教学
教学方法改革
德育教育
突出创新创业能力培养的机械类专业教学模式研究--以宝鸡文理学院为例
为突出机械类专业学生创新创业能力的培养,通过完善课程体系建设,增加了创新创业理论教学及其实践教学内容,优化专业实践课程内容和专业实习方式,完善师资队伍建设等措施,实
期刊
创新创业
机械
教学模式
课程体系
Innovation and EntrepreneurshipMachineryTeaching modeCurriculu
对“不定式作后置修饰语”的探讨
在英语学习中,动词不定式的用法很多,也很复杂。本文将结合笔者多年教学实践,并参考语法家张道真、张振邦以及薄冰的语法教材,兢动词不定式作后置修饰语的用法进行探讨。
期刊
不定式
后置修饰语
限制性
非限制性
同位修饰语
全俄罗斯圣徒——拉多涅日的圣谢尔吉的成长与修行之路
拉多涅日的圣谢尔吉是全俄罗斯圣徒、当代俄罗斯最大的精神文化中心—谢尔吉-圣三一修道院的创建者,著名的库利科沃战役的精神之父。他被俄罗斯人民尊奉为最伟大的苦修者和俄
期刊
拉多涅日的圣谢尔吉
圣三一修道院
集体式修道模式
Laduonier Serigius Lavrain SergievTrinity Posadthe mode
卫星数据传输高速调制器关键技术研究
随着国内外遥感卫星和各种有效载荷技术的迅速发展,遥感卫星所获取的数据量突飞猛进,目前卫星对地数据传输系统的主流调制方式BPSK、QPSK越来越无法满足卫星高速数据传输的要
学位
卫星数据传输
16-QAM
高速调制器
数字成形滤波
射频功率放大器
数字预失真
正交结构
规模猪场母猪繁殖性能的优化措施分析
母猪窝均活产仔数是规模猪场的重要生产指标,也是衡量一个规模猪场生产管理水平的重要指标。母猪的繁殖性能直接影响一个猪场断奶仔猪年产量,决定着猪场的经济效益。在养猪生产
期刊
规模猪场
繁殖性能
母猪
优化
断奶仔猪
经济效益
养猪生产
生产指标
大规模MIMO功放预失真技术研究
通信业务量的增加要求通信系统拥有更高的数据传输速率和容量,高效地利用频谱是达到目的的重要措施之一。非恒包络调制技术具有较高的频谱利用率,白3G以米得到了广泛的应用。
学位
功率放大器
非线性特性
记忆多项式
数字预失真
信道
略论中国人口可持续发展问题
本文通过对我国人口状况的分析,探讨了促进我国人口可持续发展的措施问题.
期刊
可持续发展问题
中国人口
人口可持续发展
人口状况
浅谈语文教学改革与德育
实施素质教育引发了中国教育的深刻变革,这场变革涉及到教育的各个层面.语文学科教学要求文道统一的特性,决定了语文教学中加强德育的可能性、必要性和重要性.本文论述了语文
期刊
语文教学
改革
教材
德育
文体特色缺失对中国古代诗词英译的影响
在翻译界,诗词的翻译一直以来是一个存在诸多争议的问题。尤其是汉语诗体学中一些独有的特色,给中国古诗词的英译带来了诸多难题。这些难题在翻译过程中如果处理不当将造成英
期刊
古诗词
文体特色
英译
诗题
韵律
Chinese classic poem stylistic features C-E translation the to
与本文相关的学术论文