论文部分内容阅读
各个国家都有不同的风俗习惯,都有各自的迷信思想。中国人对数字讲究成双。有不少中国人青睐“8”,这大概是因为“8”的谐音是“发”吧。英美人忌讳“13”(thirteen),他们认为13是个不吉利的数字。比如:楼房和电梯没有第十三层,电影院里没有第十三排,过了十二楼(排),就是十四楼(排)。有些信奉基督教的人对每个月的“十三号”这一天深感惶恐不安。英美人如此忌讳“十三”这个数,其原因有两种传说:一说在古代北欧,有十二位神仙聚餐,另有个煞神不请自来,于是一桌坐了十三位。餐后由于煞神这
Each country has different customs and habits and each has its own superstition. Chinese people pay attention to figures in pairs. Many Chinese people favor “8”. This is probably because the homophony of “8” is “hair”. The British and Americans are jealous of thirteen. They think 13 is an unlucky number. For example: There are no 13th floor in the building and the elevator. There is no 13th row in the cinema. After the 12th floor (row), it is the 14th floor (row). Some Christians are deeply troubled by the “Thirteenth” day of each month. The British and Americans are so jealous of the “Thirteen” number. There are two reasons for this. One said that in ancient Northern Europe, there were twelve goddesses gathering and one of them was unsolicited. So he sat 13 at one table. After dinner because of this