英语文学翻译中美学价值及艺术特征

来源 :中国高新区 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxn222007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,各国文化逐渐交融,很多英语文学作品进入中国。这些优秀的作品能够丰富和发展我国的文化。为了帮助人们更好地理解作品内容,必须做好翻译工作。美学价值和艺术特征能够更好地丰富作品内容,传递原著中的精髓,是英语文学翻译中必不可少的一种手段。本文主要阐述了美学价值和艺术特征的相关概念及在英语文学翻译中的体现。 With the development of economic globalization, the cultures of different countries have gradually merged with many English literary works entering China. These excellent works can enrich and develop our country’s culture. In order to help people better understand the content of the work, translation work must be done. Aesthetic value and artistic features can better enrich the content of the works and convey the essence of the original works, which is an indispensable means in the translation of English literature. This article mainly expounds the related concepts of aesthetics value and artistic features and its manifestation in the translation of English literature.
其他文献
中原经济区批准成立以来,战略支撑地位日益凸显,也吸引着越来越多的河南省农民工回乡创业。当前,农民工返乡创业面临着创业知识和创业技能不佳、与当地政府沟通不畅、创业环
北京市始终重视社会领域党建工作,成效显著。但也存在区域化党建的认同感缺失,统筹能力不够等问题。为此应转变观念、提高认识,进一步完善领导体系和组织体系,以服务为抓手,
颇具规模的温州三分天下毋米粥美食楼是江滨路上一道别致的风景线,尤其是对热爱火锅和粤菜的食客们而言。2000多平方米的营业面积,30多名来自广州毋米粥的粤厨班底,原汁原味
期刊