生态翻译学视角下的外宣翻译——以新乡市旅游宣传片及周边景点为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jack196409
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学视角下的外宣翻译选取生态翻译学视角,依据生态翻译学生态理性特征整体和关联,生态翻译学翻译原则多维整合原则,分析了新乡市旅游宣传片及周围景点介绍词,阐释了生态翻译学理论在外宣翻译中的具体应用。 In the perspective of ecotranslation, the translator of foreign propaganda chooses the perspective of ecotranslation studies. According to the principle of ecotranslation, the translating principles of ecotranslation are integrated and related, the principle of multi-dimension integration of translating principles of ecotranslation is analyzed. The Specific Application of Ecotranslation Theory in Outreach Translation.
其他文献
国际友好城市展厅图片,展示了外国城市的风貌和特色,图片名称的汉语译语是否能完整贴切而又简洁地表达其英语名称并符合汉语习惯,直接关系到贵阳市民能否很好地理解图片展示
Chinese quadrisyllabic phrases are indispensable in English-Chinese translation. It can be said that their existence is one distinct feature of Chinese. Without
学位
初一新生学习适应问题影响他们的学业成绩和个人成长。学习适应不良如果不得到及时纠正,会演化成严重的学习困难行为,他们甚至因此对学习产生厌恶、畏惧和排斥心理,不能完成正常
前景化是文学作品实现诗学诉求的众多语言表达手段之一,文学作品的语言形式(前景化)与诗学功能是互相依存的,因此如何通过动态地操纵语言形式而取得文学翻译的诗学效果成为众
宋代宗室居住经历了由分散到集中、再到集中与分散居住相结合、最后到以分散居住为主的演变,其住房的建造和修缮也经历了由官方出资修建到个人筹资建造与官方出资修建相结合
随着我国体制的深刻变革和观念的深刻变化,经济社会各领域不断出现一些新情况新问题,民众的利益诉求也更加复杂与多样,如何合理地回应民众的利益诉求是当前政府所面临的现实情况
宋朝的转员制度实现了禁军将校在军职序列内的迁转,是和平时期,宋朝职业军人由行伍起家后向上升进的主要路径.三年一迁的频率和皇帝亲阅是转员制度的两大特点.三年一次的集体