英汉词汇的文化内涵差异

来源 :广东教育·职教版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uslifes
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:词汇是语言的重要组成部分,语言的民族特性自然会由词汇反映出来,这就使得不同民族的词汇具有自己独特的文化内涵。在中职英语教学中,教师要将语言教学和文化教学同步进行,让学生真正领会词汇的内涵。
  关键词:词汇;文化内涵;差异
  英汉词汇中很多词汇都带有与本民族文化密切相关的内涵意义,由此构成英汉语言词汇意义的文化差异。这两种语言中有许多对应的词语,其意义有许多共同的地方,但在文化背景方面,意义有较大差异,这是在中职英语教学中必须重视的问题。
  一、词的字面意义和涵义
  一般来说,词汇具有字面意义和涵义。词汇的字面意义是指基本的或明显的意义,在字典里能找到的解释;词的涵义是词的隐含或附加的意义,是带有本民族文化和情感色彩的意义,在字典里找不到这方面的解释。在英汉词汇中,有部分英语词汇与汉语词汇的字面意义和文化内涵是基本一致的,例如Oxygen(氧气)、Aspen(阿司匹林)、Penicillin(青霉素)、computer virus(计算机病毒)等,但也有部分英汉词汇字面意义是一致的,但文化内涵却有很大的区别。本文着重对这部分英汉词汇的文化内涵及其差异进行对比性的探析。
  二、英汉词汇的文化内涵差异的表现
  英汉两个民族的自然环境、生产生活方式以及文学艺术传统等方面有所不同,受这些文化因素的影响,部分英汉词汇的字面意义是相对应的,但文化内涵有所差异。
  1. 词义范围有所不同。
  在一次在听课中,笔者听到授课老师在讲解intellectual这个单词时只简单地说“它用作名词时,中文意思是知识分子”。其实,作为职业学校的学生,还应该知道intellectual与汉语中的“知识分子”的内涵区别。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员及一切受过大学教育的人;而且,中学教师也是知识分子,在一些贫困山区,中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual是包括大学教授及有较高的学术地位的,不包括普通大学生,所以这个词汇所指的人范围要小得多。如果教师能把两者内涵差异讲清楚,相信学生会对intellectual这个英语词汇的意义有更深刻的了解。又如“dear(亲爱的)”,在中英文化中都是对自己喜欢的或爱人的称呼,但是在英语民族文化中,还可以用dear来表示对对方的尊敬,书信的称呼中一般都以dear开头。
  2. 赋予的感情色彩不同。
  一次在英语课上,一位学生把亚洲“四小龙”译为“four dragons”,显然,这位学生并没有掌握dragon这个单词的内涵。dragon(龙)在汉语里象征“高贵、神圣、吉祥、非凡”。我们自称为龙的传人,“龙”可以指一国之君,亦可指贤才能人。但西方人却视之为一种不太可爱的、凶猛的动物。在中世纪西方,“龙”是罪恶的象征。由于英语里dragon的邪恶意象,译界把亚洲“四小龙”译为“four tigers”(四小虎)。汉语中其他一些与“龙”有关的词语或者成语在翻译成英语时也尽量避开不用dragon这个单词,而用其他的单词来表述。例如:龙颜face of emperor;望子成龙to expect one’s son to become an outstanding personage。
  另外,一些颜色词为中西两种文化所共有,然而它们的内涵却截然不同。英语中的yellow 与汉语中的“黄色”就是一个很好的例子。在汉语中,“黄色”常表示“淫秽、下流”,有“黄色电影”“黄色书刊”等说法,但在英语中,yellow 则没有此义,相反,它往往象征正义、坚定、智慧,yellow book,yellow paper 是极其严肃的政府报告,而不是“黄色书籍”。
  3. 性质上有所不同。
  地理环境不同也决定了中英两种语言中一些词汇性质上有所差异。英语中的east wind 与汉语中的“东风”在字面意义是一致的,但性质上迥然不同。中国位于东半球,在亚洲东部,东临太平洋,以大陆性气候为主,所以,汉语中的“东风”是和煦温暖的,代表着春天和美好事物。而英国在西半球,是一个岛国,西临大西洋,属海洋性气候,所以,英语中的east wind是指萧瑟的秋风,是从欧洲大陆北部吹来的寒冷的风,和我国的西风,甚至北风相似。英国人在east wind前所用的形容词,都是极其凛烈的。
  三、结语
  由此可见,部分的英语词汇与汉语词汇在字面意义上似乎相对应,但实际上涵义却有很大的区别。英语教师在教学这些英语单词时,不能把其与相对应的汉语词汇简单地划等号,对涉及到的文化内涵区别应讲清楚。总之,英语教师应树立文化意识,在英语词汇教学中要将语言教学和文化教学同步进行,要让学生掌握两种语言中词汇的文化内涵差异,只有这样,学生在学习外语词汇的时候才能真正领会到词的涵义,并能正确运用所学的词汇进行交际,才能真正达到词汇教学的目的。
  (作者单位:佛山市三水区工业中专技工学校)
  责任编辑 陈春阳
其他文献
摘要:档案工作关系到学校能否更好地实现教书育人、管理育人和服务育人的目标,因此档案工作者肩负着直接对档案实体和档案信息进行管理,并提供服务的各项业务工作,是学校档案事业最基本的组成部分。本文阐述了如何做好中职学校的档案工作,以便更好地服务文秘专业的实践教学。  关键词: 档案;文秘专业;实践教学  档案管理的最终目的是提供档案信息为学校实践服务,档案管理系统的结构即根据这一目的而设置,其中每项工作
随着科学技术的发展,人类社会的交际方式发生了革命性的变化.海外华人与祖籍国民族主体之间的联系突破了空间的限制,海外华人社会的结构和中国的综合国力受到深刻影响,海内外