论文部分内容阅读
中国把卫生当作一个市场商品对待,然而卫生并不是一个普通的市场。这也正是为什么政府需要发言8月16日,世界卫生组织(WHO)驻华代表贝汉卫接受了本刊记者的专访。此前,他曾于6月给中国的卫生部门相关人员做过一次题为“挑战在前——中国卫生状况评估”的演讲。他在演讲中说,WHO的这次评估旨在指出推进卫生改革和技术层面的合作的首要任务,并希望能对正在中国进行的医疗卫生改革大辩论有所贡献。中国新闻周刊:世界各国的医疗卫生体系存在哪些类型?中国属于哪种?
China treats health as a market commodity, but health is not an ordinary market. This is exactly why the government needs to speak on August 16. The representative of the World Health Organization (WHO) in China, Bei Hanwei, accepted an exclusive interview with this reporter. Prior to this, he had given a speech entitled “Challenging the Frontier - Assessment of China’s Health Status” to relevant personnel in the health sector in China in June. In his speech, he said that the WHO’s assessment aims to point out the priority tasks of advancing health reform and cooperation at the technical level and hopes to contribute to the ongoing health reform debate in China. China News Weekly: What types of health care systems exist around the world? What kind of China?