论文部分内容阅读
当前,“一带一路”建设构成了新的语言服务空间,也为高校的翻译教学改革和翻译人才培养创造了新的外部环境,并提出了更高的培养标准。有别于传统的翻译技能培养,语言服务视角下的翻译硕士培养除了语言转换能力还应该关注计算机辅助翻译、技术写作、翻译项目执行和管理等技能的发展。面向语言服务的人才培养要求在课程结构、课程内容、教材建设、师资培训、校企合作等方面都进行有针对性的教学改革。